Server Technology Frozen Dessert Maker Series 93I User Manual

01804-00L-092205  
Server Products Inc.  
3601 Pleasant Hill Road  
Richeld, WI 53076 USA  
(262) 628-5600  
(800) 558-8722  
ECH  
MMS  
DICSM  
CSM  
94000  
94111  
94112  
94113  
94090  
94121  
94122  
94123  
94070  
94120  
94114  
94115  
94116  
(262) 628-5110  
CSM  
MMS  
ECH  
Cream Server- Manual  
Distributeur de crème- Manuel  
Servidor de crema de operación manual  
(Series 93I) Stock No. 94000l  
(Série 93I) No de réf. 94000  
(Serie 93I) Artículo No. 94000  
Condiment Server- Manual Mayonnaise  
Dstributeur de condiments- Manuel, mayonnaise  
Servidor de condimentos de operación manual para mayonesa  
(Series 93I) Stock No. 94070  
(Série 93I No de réf. 94070  
(Serie 93I) Artículo No. 94070  
Espresso Cream Holder  
Pot à crème à espresso  
Portacrema Espresso  
(Series 94L) Stock No. 94090  
(Série 94L) No de réf. 94090  
(Serie 94L) Artículo No. 94090  
DICSM  
CSM  
Cream Server- Drop-In Manual  
Distributeur de crème- Encastré, manuel  
Servidor de crema empotrado de operación manual  
(Series 93I) Stock No. 94120  
(Série 93I) No de réf. 94120  
(Serie 93I) Artículo No. 94120  
Cream Server- Manual with 94055 Jar  
Distributeur de crème- Manuel avec récipient 94055  
Servidor de crema de operación manual con recipiente 94055  
(Series 93I) Stock No. 94111  
(Série 93I) No de réf. 94111  
(Serie 93I) Artículo No. 94111  
CSM  
Cream Server- Manual with 94056 Jar  
Distributeur de crème- Manuel avec récipient 94056  
Servidor de crema de operación manual con recipiente 94056  
(Series 93I) Stock No. 94112  
(Série 93I) No de réf. 94112  
(Serie 93I) Artículo No. 94112  
CSM  
Cream Server- Manual with 94055 and 94056 Jars  
Distributeur de crème- Manuel avec récipients 94055 et 94056  
Servidor de crema de operación manual con recipientes 94055 y 94056  
(Series 93I) Stock No. 94113  
(Série 93I) No de réf. 94113  
(Serie 93I) Artículo No. 94113  
DICSM  
Cream Server- Drop-In Manual with 94055 Jar  
Distributeur de crème-Encastré, manuel avec récipient 94055  
Servidor de crema empotrado de operación manual con recipiente  
94055  
(Series 93I) Stock No. 94114  
(Série 93I) No de réf. 94114  
(Serie 93I) Artículo No. 94114  
DICSM  
Cream Server-Drop-In Manual with 94056 Jar  
Distributeur de crème-Encastré, manuel avec récipient 94056  
Servidor de crema empotrado de operación manual con recipiente  
94056  
(Series 93I) Stock No. 94115  
(Série 93I) No de réf. 94115  
(Serie 93I) Artículo No. 94115  
DICSM  
ECH  
Cream Server- Drop-In Manual with 94056 and 94056 Jars  
Distributeur de crème- Encastré, manuel con recipientes 94055 y 94056  
Servidor de crema empotrado de operación manual  
(Series 93I) Stock No. 94116  
(Série 93I) No de réf. 94116  
(Serie 93I) Artículo No. 94116  
Espresso Cream Holder- with 94055 Jar  
Pot à crème à espresso- avec récipient 94055  
Portacrema Espresso con recipiente 94055  
(Series 94L) Stock No. 94121  
(Série 94L) No de réf. 94121  
(Serie 94L) Artículo No. 94121  
ECH  
Espresso Cream Holder- with 94056 Jar  
Pot à crème à espresso- avec récipient 94056  
Portacrema Espresso con recipiente 94056  
(Series 94L) Stock No. 94122  
(Série 94L) No de réf. 94122  
(Serie 94L) Artículo No. 94122  
ECH  
Espresso Cream Holder- with 94055 and 94056 Jars  
Pot à crème à espresso- récipients 94055 et 94056  
Portacrema Espresso con recipientes 94055 y 94056  
(Series 94L) Stock No. 94123  
(Série 94L) No de réf. 94123  
(Serie 94L) Artículo No. 94123  
E N G L I S H  
F R A N Ç A I S  
 
E S P A Ñ O L  
E N G L I S H  
UNIT TAKE-DOWN  
F R A N Ç A I S  
DÉMONTAGE DE LAPPAREIL  
E S P A Ñ O L  
DESARMADO DE LA UNIDAD  
REMOVE LID OR PUMP.  
RETIREZ LE COUVERCLE OU LA POMPE.  
RETIRE LA TAPA O LA BOMBA.  
REMOVE STAINLESS STEEL JAR OR HOLDCOLD JAR FROM SHROUD OR BASE.  
IF USED, REMOVE EUTECTIC ICE PACK FROM SHROUD OR BASE.  
RE-FREEZE EUTECTIC ICE PACK(S) OR HOLDCOLD JAR(S).  
RETIREZ LE RÉCIPIENT EN ACIER INOXYDABLE OU LE RÉCIPIENT  
HOLDCOLD DE LA COQUE OU DU SOCLE.  
RETIRE DEL RESGUARDO O LA BASE EL RECIPIENTE DE ACERO INOXIDABLE  
O EL RECIPIENTE HOLDCOLD.  
LE CAS ÉCHÉANT, RETIREZ LE CRYOSAC DE LA COQUE OU DU SOCLE.  
RECONGELEZ UN OU PLUSIEURS CRYOSACS OU RÉCIPIENTS HOLDCOLD.  
RETIRE TAMBIÉN EL PAQUETE EUTÉCTICO DEL RESGUARDO O LA BASE,  
SI CORRESPONDE.  
Each eutectic ice pack must be allowed to freeze for about 12  
hours (or overnight) prior to use.  
VUELVA A CONGELAR LOS PAQUETES EUTÉCTICOS DE HIELO O LOS  
RECIPIENTES HOLDCOLD.  
Chaque cryosac doit rester au congélateur pendant 12 heures  
environ (ou toute une nuit) avant usage.  
Each HOLDCOLD jar must be allowed to freeze upside down for  
about 8 hours (or overnight) prior to use.  
Antes de usar cada paquete eutéctico de hielo, deje que se  
congele por aproximadamente 12 horas (o durante la noche).  
Chaque récipient HOLDCOLD doit rester au congélateur pendant  
8 heures environ (ou toute une nuit) avant usage, placé à  
l’envers.  
Antes de usar cada recipiente HOLDCOLD, deje que se congelen  
en posición invertida por aproximadamente 8 horas (o durante  
la noche).  
SAFETY GUIDELINES  
According to food and safety regulations, most foods must be stored and/or served  
at certain temperatures or they could become hazardous. Check with your local  
food and safety regulators for specic guidelines.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Conformément aux réglementations alimentaires et de sécurité, la plupart des  
aliments doivent être stockés et/ou servis à certaines températures sous peine de  
devenir dangereux. Renseignez-vous auprès des instances réglementaires locales  
pour obtenir des consignes spéciques.  
PAUTAS DE SEGURIDAD  
Según las normas sobre alimentos y seguridad, la mayoría de los alimentos deben  
almacenarse o servirse a cierta temperatura, de lo contrario pueden ser peligrosos.  
Consulte las normas locales sobre pautas especícas de seguridad y alimentos.  
Be aware of the product you are serving and the temperature the  
product is required to maintain. Server Products Inc. can not be  
responsible for the serving of potentially hazardous product.  
Ne perdez pas de vue la nature du produit servi et la température  
à laquelle vous devez le maintenir. Server Products, Inc. ne peut  
pas être responsable du service de produits potentiellement  
dangereux.  
NSF International lists this pump as: “NOT ACCEPTABLE FOR  
DISPENSING POTENTIALLY HAZARDOUS FOODS.”  
Tenga presente el producto que se va a servir y la temperatura de  
conservación que éste requiere. Server Products, Inc. no puede  
hacerse responsable por servir un producto potencialmente  
peligroso.  
Stainless steel is one of the best materials for food serving and storage, but there  
are many products which can corrode it. If you notice corrosion beginning on any  
stainless steel surface, you may need to change the cleansing agent, sanitizing  
agent, or the cleaning procedures you are using.  
La NSF International dénit cette pompe ainsi : « Ne convient  
pas à la distribution d’aliments potentiellement dangereux ».  
NSF International registra esta bomba como: “No apta para  
dispensar alimentos potencialmente peligrosos.  
L’acier inoxydable est l’un des meilleurs matériaux pour le service et la conservation  
des aliments, cependant une grande quantité de produits peut le corroder. Si vous  
remarquez la moindre trace de corrosion sur l’acier inoxydable, il serait sage de  
changer votre produit de nettoyage ou de désinfection, ou encore de modier les  
procédure de nettoyage que vous utilisez.  
Products containing: acids, alkalines, chlorine, or salt can corrode  
stainless steel.  
El acero inoxidable es uno de los mejores materiales para servir y almacenar  
alimentos, pero existen muchos productos que pueden corroerlo. Si detecta  
signos de corrosión en alguna supercie de acero inoxidable, puede que sea  
necesario cambiar los agentes de limpieza o desinfección, o bien modicar los  
procedimientos de limpieza.  
Sauerkraut corrodes stainless steel. Server Products Inc. regrets  
that we can not honor warranty claims on stainless steel parts  
that have been affected by sauerkraut.  
Les produits contenant : des acides, des produits alcalins, du  
chlore ou du sel risquent de corroder l’acier inoxydable.  
Los productos que contienen: agentes ácidos o alcalinos, cloro o sal pueden  
corroer el acero inoxidable.  
Insulated Units  
DO NOT EXPOSE THE INSULATED SHROUD OR BASE OF THE UNIT TO A  
DISHWASHER OR TEMPERATURES OVER 150°F, THIS WILL DAMAGE THE  
INSULATION.  
La choucroute corrode l’acier inoxydable. Server Products, Inc.  
regrette de ne pas pouvoir honorer les demandes sous garantie  
portant sur les pièces en acier inoxydable détériorées par de la  
choucroute.  
El chucrut corroe el acero inoxidable. Server Products, Inc. no ofrece ninguna  
garantía para las piezas de acero inoxidable que resulten afectadas por el  
chucrut.  
DO NOT PLACE ICE PACKS OR CRUSHED ICE INTO NON-INSULATED UNITS, they  
are not designed to hold water and will leak.  
Modèles isothermes-  
Unidades aisladas  
Ne passez pas la coque ou le socle isotherme du distributeur au lave-vaisselle et ne  
l’exposez pas à des températures supérieures à 66 °C, sous peine d’endommager  
la matière isolante.  
No lave el resguardo o la base de la unidad en lavadoras de vajilla ni los exponga  
a temperaturas superiores a 65,5°C, ya que se dañará el aislamiento.  
Eutectic Ice Packs and HOLDCOLD Jars  
Do not expose ice packs OR HOLDCOLD JARS to a dishwasher or any extreme heat,  
this could cause leakage or explosion of the ice packs or HOLDCOLD jars.  
01804  
3
 
E N G L I S H  
F R A N Ç A I S  
E S P A Ñ O L  
SAFETY GUIDELINES (CONTIN.)  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (CONTIN.)  
PAUTAS DE SEGURIDAD (CONTIN.)  
NO COLOQUE PAQUETES DE HIELO NI HIELO PICADO EN UNIDADES NO  
AISLADAS, pues no están diseñadas para contener el agua y presentarán  
fugas.  
The operating temperature range for the eutectic ice packs or HOLDCOLD jars  
is between -40°F and 175°F  
NE PLACEZ PAS DE CRYOSACS NI DE GLACE PILÉE DANS DES MODÈLES NON  
ISOTHERMES, car ils ne sont pas conçus pour contenir de l’eau et ils fuiront.  
Cryosacs et récipients HOLDCOLD  
Ne passez pas les cryosacs ni les récipients HOLDCOLD au lave-vaisselle et ne  
les exposez pas à une chaleur extrême, sous peine de causerv des fuites ou  
l’explosion des cryosacs ou des récipients HOLDCOLD.  
CLEANING  
Paquetes eutécticos de hielo y recipientes HOLDCOLD  
No lave los paquetes de hielo o RECIPIENTES HOLDCOLD en lavadoras de vajilla  
ni al calor extremo, ya que los paquetes de hielo o los recipientes HOLDCOLD  
podrían presentar fugas o explotar.  
Before rst use and after use daily, disassemble and clean unit. Stainless steel  
parts can corrode. It is important to clean, rinse, sanitize, and dry these parts  
daily and properly. Failure to comply with any of these instructions may void  
unit warranty:  
La plage de température d’utilisation des cryosacs ou récipients HOLDCOLD  
est de –20 à 79 °C.  
El margen de temperatura de utilización de los paquetes eutécticos o recipientes  
HOLDCOLD es entre -40°C y 79,5°C..  
See Unit Take-Down.  
NETTOYAGE  
Wash all parts with dishwashing detergent and hot water daily. Rinse  
thoroughly and dry with a clean soft cloth.  
LIMPIEZA  
Démontez et nettoyez l’appareil avant la première utilisation et après chaque  
utilisation ultérieure. Les pièces en acier inoxydable craignent la corrosion. Il est  
important de nettoyer, rincer, désinfecter et essuyer correctement ces pièces tous  
les jours. Il convient de respecter toutes ces consignes sous peine d’annulation  
de la garantie :  
Desarme y limpie la unidad antes de usarla por primera vez y después de cada  
uso. Las piezas de acero inoxidable pueden corroerse. Es importante limpiar,  
enjuagar, desinfectar y secar diariamente las piezas en forma adecuada. El no  
acatar estas instrucciones podría anular la garantía de la unidad:  
Do not use abrasive cleansers, scrapers, steel pads, steel wool,  
or other cleaning tools that can scratch any polished surfaces.  
A general purpose, nonabrasive cleaner may be used on hard  
to remove food deposits.  
Consultez Démontage de l’appareil.  
Consulte la sección Desarmado de la unidad.  
A nontoxic glass cleaner may be used for cleaning any stainless  
steel parts.  
Lavez chaque jour tous les composants avec du liquide-vaisselle et de l’eau  
chaude. Rincez soigneusement et séchez avec un chiffon doux et propre.  
Lave diariamente todas las piezas con detergente para vajilla y agua tibia.  
Enjuáguelos totalmente y séquelos con un paño suave.  
Sanitize parts following your local sanitization requirements. All  
parts in contact with food must be sanitized. All parts in contact with  
food must be sanitized.  
N’utilisez pas d’agents de nettoyage abrasifs, racloirs, tampons  
en acier, laine d’acier ou autres ustensiles de nettoyage pouvant  
rayer les surfaces polies.  
No use limpiadores abrasivos, raspadores, estropajos, virutas  
de acero, ni ningún utensilio de limpieza que pueda rayar las  
supercies pulidas.  
Insulated Units  
DO NOT EXPOSE THE INSULATED SHROUD OR BASE OF THE UNIT TO A  
DISHWASHER OR TEMPERATURES OVER 150°F, THIS WILL DAMAGE THE  
INSULATION.  
Vous pouvez utiliser un nettoyant polyvalent non abrasif sur les  
dépôts alimentaires difciles à retirer.  
Emplee un limpiador no abrasivo de uso común para eliminar  
los restos de comida endurecidos.  
Il est possible d’utiliser un nettoyant non toxique pour vitres sur  
les pièces en acier inoxydable.  
Se puede utilizar un limpiacristales no tóxico para limpiar las  
piezas de acero inoxidable.  
DO NOT PLACE ICE PACKS OR CRUSHED ICE INTO NON-INSULATED UNITS, they  
are not designed to hold water and will leak.  
Désinfectez les pièces conformément aux consignes d’hygiène  
locales. Toutes les pièces en contact avec les aliments doivent être  
désinfectées.  
Desinfecte las piezas según los requisitos de su localidad. Desinfecte  
todas las piezas que entran en contacto con los alimentos.  
Eutectic Ice Packs and HOLDCOLD Jars  
Do not expose ice packs OR HOLDCOLD JARS to a dishwasher or any extreme heat,  
this could cause leakage or explosion of the ice packs or HOLDCOLD jars.  
Unidades aisladas  
NO LAVE EL RESGUARDO O LA BASE DE LA UNIDAD EN LAVADORAS DE VAJILLA  
NI LOS EXPONGA A TEMPERATURAS SUPERIORES A 65,5°C, YA QUE SE DAÑARÁ  
EL AISLAMIENTO.  
Modèles isothermes  
NE PASSEZ PAS LA COQUE OU LE SOCLE ISOTHERME DU DISTRIBUTEUR AU  
LAVE-VAISSELLE ET NE L’EXPOSEZ PAS À DES TEMPÉRATURES SUPÉRIEURES À  
66 °C, SOUS PEINE D’ENDOMMAGER LA MATIÈRE ISOLANTE.  
The operating temperature range for the eutectic ice packs or HOLDCOLD jars  
is between -40°F and 175°F.  
NO COLOQUE PAQUETES DE HIELO NI HIELO PICADO EN UNIDADES NO  
AISLADAS, pues no están diseñadas para contener el agua y presentarán  
fugas.  
ALLOW PARTS TO FULLY AIR DRY AFTER SANITIZATION.  
NE PLACEZ PAS DE CRYOSACS NI DE GLACE PILÉE DANS DES MODÈLES NON  
ISOTHERMES, car ils ne sont pas conçus pour contenir de l’eau et ils fuiront.  
Various elements and minerals, such as chlorides in tap water, can accumulate  
on stainless steel parts and create corrosion.  
Cryosacs et récipients HOLDCOLD  
Ne passez pas les cryosacs ni les récipients HOLDCOLD au lave-vaisselle et ne les  
exposez pas à une chaleur extrême, sous peine de causer des fuites ou l’explosion  
des cryosacs ou des récipients HOLDCOLD.  
Paquetes eutécticos de hielo y recipientes HOLDCOLD  
No lave los paquetes de hielo o RECIPIENTES HOLDCOLD en lavadoras de vajilla  
ni al calor extremo, ya que los paquetes podrían presentar fugas o explotar.  
To prevent corrosion on any stainless steel parts, it is important to fully air dry, as  
required after sanitization, or to fully dry with a clean soft cloth regularly.  
See separate pump manual for specic pump cleaning instruction.  
El margen de temperatura de utilización de los paquetes eutécticos o recipientes  
HOLDCOLD es entre -40°C y 79,5°C.  
La plage de température d’utilisation des cryosacs ou récipients HOLDCOLD est  
de –20 à 79 °C.  
DEJE QUE LAS PIEZAS SE SEQUEN TOTALMENTE AL AIRE LIBRE UNA VEZ  
DESINFECTADAS.  
LAISSEZ COMPLÈTEMENT SÉCHER LES PIÈCES À L’AIR APRÈS  
DÉSINFECTION.  
La presencia en el agua potable de diversos elementos y minerales tales como  
cloruros, pueden causar corrosión si se acumulan en las piezas de acero inoxidable.  
Para evitar dicha corrosión, seque totalmente las piezas después de desinfectarlas,  
ya sea dejándolas al aire libre o frotándolas con un paño suave.  
Différents éléments et minéraux, tels que les chlorures de l’eau du robinet, peuvent  
s’accumuler sur les pièces en acier inoxydable et entraîner leur corrosion.  
Le séchage complet de toutes les pièces à l’air (après la désinfection) ou avec un  
chiffon doux et propre, peut contribuer à empêcher la corrosion.  
En el manual de la bomba que viene por separado encontrará  
instrucciones especícas sobre el lavado de la bomba.  
Reportez-vous au manuel de la pompe pour y lire les instructions de  
nettoyage spéciques de la pompe.  
4
01804  
 
E N G L I S H  
F R A N Ç A I S  
E S P A Ñ O L  
SERVICE  
RÉPARATIONS  
SERVICIO  
Contact your dealer or Server Products Inc. customer service department for  
the following:  
Contactez votre revendeur ou le service clientèle de Server Products Inc. pour:  
Comuníquese con su distribuidor o con el departamento de servicio al  
cliente de Server Products Inc. para obtener mayor información sobre lo  
siguiente:  
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE  
Soyez prêt à fournir ces informations :  
1. Numéro de modèle  
ORDERING REPLACEMENT PARTS  
Be prepared to give this information:  
1. Model Number  
CÓMO PEDIR REPUESTOS  
Es posible que se le solicite la siguiente información:  
1. Número de modelo  
2. Numéro de série  
2. Series Number  
3. Description de la pièce  
2. Número de serie  
3. Part Description  
4. Numéro de référence de la pièce  
3. Descripción de la pieza  
4. Part Number  
Le numéro de modèle, le numéro de série et autres renseignements gurent en  
dessous ou à l’arrière de tout appareil.  
4. Número de pieza  
You can nd the unit model number, series number, and other specic data  
stamped on the bottom or back side of every unit.  
En la parte inferior o posterior de la unidad encontrará los números de  
modelo, serie y demás información pertinente.  
MAINTENANCE GÉNÉRALE, PARATIONS OU RENVOIS  
Avant d’envoyer un composant à Server Products pour maintenance, réparation  
ou retour, contactez le service clientèle Server Products pour demander un  
NUMÉRO D’AUTORISATION DE RETOUR. La marchandise renvoyée à Server  
doit indiquer ce numéro.  
GENERAL SERVICE, REPAIR, OR RETURNS  
Before sending any item to Server Products for service, repair, or return, contact  
Server Customer Service to request a RETURN AUTHORIZATION NUMBER.  
Merchandise must be sent to Server with this number.  
SERVICIO GENERAL, REPARACIÓN O DEVOLUCIONES  
Si debe enviar un producto a Server Products por servicio, reparación o  
devolución, comuníquese con el departamento de servicio al cliente y solicite  
un NÚMERO DE AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN. La mercancía debe  
enviarse a Server con este número.  
La marchandise renvoyée pour crédit doit être à l’état neuf et ne pas avoir  
été utilisée, ne pas avoir plus d’un an d’âge et elle fera l’objet de frais de  
réapprovisionnement de 20 %. Les composants électriques (thermostats, éléments  
chauffants, etc.) ne peuvent pas être renvoyés.  
Goods being returned for credit must be in new and unused condition and not  
more than one year old and will be subject to a 20% (percent) restocking charge.  
Electrical parts (thermostats, heating elements etc.) are not returnable.  
Los productos que se devuelvan para recibir crédito deben estar en  
condiciones nuevas y sin usar y no tener más de un año, y están sujetos  
a un 20% (por ciento) de cargo de reposición en inventario. No se pueden  
devolver piezas eléctricas (termostatos, elementos calentadores, etc.).  
Server Products maintains a fully staffed service department with highly skilled  
factory trained personnel.  
Server Products dispose d’un service clientèle complet doté d’un personnel  
extrêmement compétent formé en usine.  
Service is extremely prompt. Under normal circumstances, a repaired unit is  
shipped out the day after it is received. Labor charges are reasonable.  
Server Products cuenta con un departamento de servicio con personal  
altamente calicado entrenado en la fábrica.  
Le service est très rapide. Dans la plupart des cas, l’appareil réparé est réexpédié  
le jour qui suit sa réception. Les frais de main-d’œuvre sont raisonnables.  
Nuestro servicio es muy puntual. En circunstancias normales, las unidades  
reparadas se despachan al día siguiente. Nuestros cargos por concepto de  
mano de obra son razonables.  
SERVER PRODUCTS LIMITED WARRANTY  
All Server Products equipment is backed by a two-year limited warranty against  
defects in materials and workmanship. For complete warranty information go  
GARANTIE LIMITÉE DE SERVER PRODUCTS  
Tous les produits Server Products sont assortis d’une garantie limitée de deux ans contre  
tout défaut de matériels et de main-d’œuvre. Car les renseignements complets de  
GARANTÍA LIMITADA DE SERVER PRODUCTS  
Todos los equipos de Server Products están cubiertos por una garantía  
limitada de dos años contra defectos de fabricación y materiales. Para la  
garantía completa información van: www.server-products.com  
PARTS LIST  
LISTE DES PIÉCES  
LISTA DE PIEZAS  
Model #  
94009  
94010  
94013  
94030  
Fo Model Number  
Description  
Descripción  
Descripción  
94000, 94070, 94120, 94090  
94000, 94111, 94112, 94113  
94000, 94070, 94120, 94090  
Stainless Steel Jar  
Pump, CSM  
Récipient en acier inoxydable  
Pompe, CSM  
Recipiente de acero inoxidable  
Bomba, CSM  
Ice Pack, Round Eutectic  
Base, CSM and MMS  
Cryosac, rond  
Paquete de hielo, eutéctico redondo  
Base, CSM y MMS  
94000, 94070, 94111, 94112,  
94113, 94090, 94121, 94122,  
94123  
Socle, CSM et MMS  
94055  
94056  
94111, 94113, 94114, 94116,  
94121, 94123  
HOLDCOLD Jar, round, black  
HOLDCOLD Jar, round, white  
Récipient HOLDCOLD, rond, noir  
Récipient HOLDCOLD, rond, blanc  
Recipiente HOLDCOLD, redondo, negro  
Recipiente HOLDCOLD, redondo, blanco  
94112, 94113, 94115, 94116,  
94122, 94123  
94080  
94091  
94100  
94110  
94070  
Pump, MMS  
Pompe, MMS  
Bomba, MMS  
94090, 94121, 94122, 94123  
94120, 94114, 94115, 94116  
94120, 94114, 94115, 94116  
Lid, .313” Diameter hole  
Pump, DICSM  
Couvercle, trou de 7,9 mm de diamètre  
Pompe, DICSM  
Tapa, orificio con diámetro de 8 mm  
Bomba, DICSM  
Base, DICSM  
Socle, DICSM  
Base, DICSM  
01804  
5
 
94000  
CSM  
94111  
94112  
94113  
CSM  
94120  
DICSM  
94010  
94010  
94100  
94055(1)-94111  
94056(1)-94116  
94055(1),  
94009  
94056(1)-94113  
94009  
94013(2)  
94013(2)  
94039  
94039  
94102  
94044  
94030  
94030  
94044  
94044  
94110  
81058(4)  
81058(4)  
6
01804  
 
94114  
94115  
94116  
DICSM  
94090  
ECH  
94121  
94122  
94123  
ECH  
94091  
94091  
94100  
94009  
94055(1)-94121  
94056(1)-94122  
94055(1),  
94056(1)-94123  
94055(1)-94114  
94056(1)-94115  
94055(1),  
94013(2)  
94056(1)-94116  
94039  
94039  
94044  
91058  
94102  
94110  
94030  
94044  
91058  
94030  
94044  
01804  
7
 
94070  
MMS  
94080  
94009  
94013(2)  
94039  
94030  
94044  
81058(4)  
8
01804  
 

Sharp Calculator CS 4194H User Manual
Shure Headphones ULXD User Manual
Smooth Fitness Treadmill 425 User Manual
Sony Home Theater Screen FWD 42PV1A User Manual
Sony Projection Television KP 41S4K User Manual
Star Micronics Printer NX 2415II User Manual
Sunbeam Mixer 2379 33 User Manual
Sunrise Medical Mobility Aid Garnet User Manual
Sunrise Medical Mobility Aid Ti Titanium User Manual
Sylvania Flat Panel Television LC260552 User Manual