Sunbeam Mixer 2379 33 User Manual

S’il est indispensable d’utiliser une rallonge, observez les conseils suivants:  
If the use of an extension cord is necessary, please follow these guidelines:  
CONSIGNES IMPORTANTES  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
N’employez qu’une rallonge dont la puissance nominale soit au moins égale à celle du batteur.  
Examinez soigneusement la rallonge avant de l’employer et ne l’utilisez pas si elle présente le moindre  
endommagement.  
Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the mixer.  
Examine the extension cord before using and do not use if the extension cord is damaged.  
Lutilisation de tout électroménager exige certaines précautions fondamentales, y compris les suivantes:  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including  
the following:  
• Do not abuse the extension cord and do not yank on any cord to disconnect.  
• Keep all cords away from heat and sharp edges.  
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI  
1. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’immergez le batteur ni dans l’eau ni dans un autre  
liquide. Ceci pourrait causer des blessures ou abîmer l’appareil.  
• Traitez la rallonge avec délicatesse et ne la tirez pas brusquement pour la débrancher au niveau de  
la prise de courant.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
1. To protect against risk of electrical shock, do not put mixer in water or other liquid. This may cause  
personal injury or damage to the product.  
2. Close supervision is necessary when mixer is used by or near children or incapacitated persons.  
3. Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.  
4. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils  
away from beaters during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the  
mixer.  
5. Do not operate mixer with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped  
or damaged in any manner. If the mixer becomes damaged please contact Consumer Services for  
assistance. (1-800-458-8407 in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada)  
6. The use of attachments not recommended or sold by Jarden Consumer Solutions or the manufacturer  
may cause fire, electrical shock or injury.  
7. Do not use outdoors or for commercial purposes.  
8. Do not let cord hang over edge of table or countertop or touch hot surfaces, including the stove.  
9. Remove beaters from mixer before washing.  
10. Do not place mixer or bowls on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven (microwave,  
convention, convection, etc.), or on any other heated surface.  
11. Do not use mixer for other than intended use.  
• Éloignez la rallonge de la chaleur et des surfaces ou arêtes coupantes.  
2.  
3.  
4.  
Redoublez de vigilance lorsque le batteur est utilisé par des enfants ou par des personnes  
handicapées, ou bien en leur présence.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Débranchez le batteur en fin d’utilisation, avant de monter ou de démonter toute pièce et avant de  
GARDEZ CES INSTRUCTIONS  
WELCOME  
le nettoyer  
.
Congratulations on your purchase of a SUNBEAM® MIXMASTER® Stand Mixer!  
To learn more about SUNBEAM® products, please visit us at www.sunbeam.com.  
Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez mains, cheveux et vêtements – ainsi que  
spatules ou autres ustensiles de cuisine – à l’écart des fouets pendant l’emploi, afin de limiter les  
risques de blessures ou d’endommagement du batteur.  
BIENVENUE  
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné ce batteur sur socle MIXMASTER® de SUNBEAM®! Pour  
vous familiariser avec les produits SUNBEAM®, visitez notre site Web au www.sunbeam.com.  
5. Ne faites pas fonctionner un batteur dont le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé,  
qui a mal fonctionné, a été échappé ou endommagé d’une façon quelconque. Si le batteur a été  
abîmé, veuillez entrer en rapport avec le service à la clientèle. (Composez le 1 800 458-8407 aux  
États-Unis ou le 1 800 667-8623 au Canada.)  
CARING FOR YOUR MIXER  
CLEANING YOUR MIXER  
SOINS À APPORTER AU BATTEUR  
6.  
Lutilisation d’accessoires non conseillés ou vendus par Jarden Consumer Solutions ou le  
constructeur présente des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.  
N’employez cet appareil ni en plein air ni a des fins commerciales.  
To clean the mixer, wipe the mixer head, stand and turntable with a damp cloth, then dry.  
DO NOT IMMERSE THE STAND MIXER IN WATER. Avoid the use of abrasive  
cleaners, as they may damage the finish of the mixer. Wash the beaters and bowls in hot, soapy  
water after each use. Rinse thoroughly and dry. Beaters and bowls may also be washed in an  
automatic dishwasher. If mixing bowls are scratched or chipped, do not use mixer.  
NETTOYAGE DU BATTEUR  
Pour nettoyer le batteur, passez un linge humide sur la tête, sur le socle et sur le plateau tournant puis  
asséchez-les. NE PLONGEZ PAS LE SOCLE DANS L’EAU. Évitez l’emploi de produits abrasifs,  
ils endommagent irrémédiablement le fini. Lavez les fouets et les bols à l’eau savonneuse chaude après  
chaque utilisation; rincez-les à fond et asséchez-les. Les fouets et les bols de malaxage sont également  
lavables au lave-vaisselle.  
7.  
8. Ne laissez pas pendre le cordon au bord de la table ou du plan de travail et veillez à ce qu’il ne  
touche pas à des surfaces chaudes, notamment à la cuisinière.  
9. Séparez les fouets du batteur avant de les laver.  
10. Ne placez pas le batteur sur ou à proximité d’un brûleur chaud ou dans un four allumé (four à  
micro-ondes, de cuisinière ordinaire, à convection, ou autre), ou sur toute autre surface chaude.  
11. N’utilisez pas le batteur à des fins autres que celles auxquelles il est destiné.  
12. Ne laissez jamais le batteur sans surveillance quand il fonctionne.  
STORING YOUR MIXER  
Store the mixer in a dry location, such as on a countertop or table top, or in a closet  
or cupboard. Insert the beaters into the proper sockets. Place the dough hooks and  
other attachments in the mixing bowl.  
Store the bowl(s) on the turntable. Wind the electric cord into a coil, then secure it with a  
twist fastener.  
RANGEMENT DU BATTEUR  
Rangez le batteur en lieu propre et sec – sur un plan de travail, une table, dans un placard ou sur une  
étagère, par exemple. Placez les fouets dans leurs douilles respectives et les crochets pétrisseurs ou  
autres accessoires dans les bols.  
Posez les bols sur le plateau tournant. Enroulez le cordon d’alimentation puis attachez-le à l’aide d’un  
lien souple.  
12. Do not leave mixer unattended while it is operating.  
13. Any servicing, other than cleaning and user maintenance should be performed by any authorized  
service representative.  
14. When mixing liquids, especially hot liquid, use a tall container or make small quantities at a time  
to reduce spillage.  
15. Don’t Abuse Cord. Never carry the mixer by the cord or yank it to disconnect from an outlet;  
instead, grasp the plug and pull to disconnect.  
13.  
14.  
15.  
Le service, outre l’entretien que préconise la notice d’emploi, et les réparations ne doivent être exécutés  
que par le personnel compétent autorisé.  
Lors du mélange de liquides, et tout particulièrement de liquide chaud, servez-vous du grand bol ou bien  
ne travaillez que de faibles volumes à la fois pour éviter les éclaboussures.  
Ne maltraitez pas le cordon – ne portez jamais le batteur en le tenant par son cordon et ne tirez pas le  
cordon d’un coup sec pour le débrancher: tenez la fiche entre le pouce et l’index pour la sortir de la prise.  
MAINTENANCE  
The motor of your stand mixer has been carefully lubricated at the factory and does not require  
any additional lubricant. Other than the recommended cleaning, no further user maintenance  
should be necessary.  
ENTRETIEN  
Le moteur a été soigneusement lubrifié à l’usine et ne nécessite pas de graissage ultérieur. Outre le  
nettoyage conseillé, le batteur ne requiert aucun entretien supplémentaire de la part de l’utilisateur.  
SAFETY  
SÉCURITÉ  
For servicing or repairs please contact Consumer Services for assistance. (1-800-458-8407 in the  
U.S. or 1-800-667-8623 in Canada)  
Pour tout service ou toute réparation, veuillez entrer en rapport avec le service à la clientèle. (Composez  
le 1 800 458-8407 aux États-Unis ou le 1 800 667-8623 au Canada.)  
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
CET APPAREIL N’EST DESTINÉ QU’À L’USAGE DOMESTIQUE  
The motor of your MIXMASTER® Mixer is protected by a heat cured insulation. This is a  
standard process. Due to the heat curing of the insulation, you may experience an  
odor and possibly a slight wisp of smoke from your mixer’s motor. This effect will disappear  
after the first few uses.  
Le moteur du batteur MIXMASTER® est protégé par une isolation thermodurcie, un procédé standard.  
Par suite du thermodurcissement de l’isolation, il est possible qu’il se dégage une certaine odeur et  
peut-être même un petit ruban de fumée du moteur du batteur. Absolument normal, ce phénomène  
cessera après quelques utilisations.  
HELPFUL HINTS  
CONSEILS PRATIQUES  
• Quand vous malaxez des liquides – et tout spécialement s’ils sont chauds – servez-vous du grand  
bol ou malaxez par petites quantités afin de réduire les éclaboussures.  
• When mixing liquids, especially hot liquid, use the large mixing bowl or make small quantities  
at a time to reduce spillage.  
• Déposez les ingrédients dans le bol dans l’ordre qu’indique la recette.  
• Ingredients should be added to the mixing bowl as they are specified in the recipe.  
• Utilisez la vitesse de malaxage qu’indique la recette. Servez-vous du guide de malaxage du variateur  
de vitesse pour vous aider à trouver la vitesse appropriée.  
• Si la recette indique la durée de malaxage, observez-la! NE MALAXEZ PAS PLUS QUE  
NÉCESSAIRE. Une préparation battue de façon excessive peut devenir extrêmement ferme.  
• Si un objet, une spatule par exemple, tombe dans le bol au cours du malaxage, ARRÊTEZ  
immédiatement le batteur puis retirez l’article en question.  
• Pour simplifier le nettoyage, démontez les fouets dès que vous cessez de les utiliser et rincez-les sans  
délai à l’eau tiède.  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S. AND CANADA ONLY  
To reduce the risk of electrical shock, this appliance is equipped with a polarized plug (one  
blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does  
not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.  
Do not attempt to defeat this safety feature. Also, do not pull, twist or otherwise abuse the  
power cord; instead, grasp the plug and pull to remove from the outlet.  
• Use the mixing speed that is recommended in the recipe. Use the mixing guide on the speed  
control dial of the mixer to help you find the correct speed to use.  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
POUR LES PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA  
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (ayant une lame  
plus large que l’autre). La fiche n’enfonce dans les prises polarisées que d’une façon; si elle ne rentre  
pas complètement dans la prise de courant, inversez-la. Si elle n’enfonce toujours pas entièrement,  
contactez un électricien compétent. Ne modifiez le dispositif de sécurité de la fiche en aucune façon.  
De plus, ne donnez pas de coups secs sur le cordon, ne le tortillez pas et ne le maltraitez pas; pour le  
débrancher, tenez la fiche entre le pouce et l’index et tirez-la doucement hors de la prise.  
• If times are specified in the recipe, use them! BE CAREFUL NOT TO OVER MIX. Over  
mixing can cause the mixture to become very tough.  
• Should an object, such as a spatula, fall into the bowl while the mixer is operating, turn the  
mixer OFF immediately, then remove the object.  
• For easier clean-up, remove beaters and rinse immediately with warm water.  
FOLD  
FOLD  
Garantie limitée de deux ans  
Two Year Limited Warranty  
Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Canada Sunbeam  
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, (collectivement  
« JCS ») garantit que pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt  
de défauts de matériaux et de main-d’œuvre. JCS, selon son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout  
composant du produit étant trouvé défectueux durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement  
sera réalisé au moyen d’un produit ou composant neuf ou reconstruit. Si le produit n’est plus disponible,  
un produit d’une valeur similaire ou supérieure fera lieu de replacement. Ceci est votre garantie exclusive.  
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, or if in Canada, Sunbeam  
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants  
that for a period of two years from the date of purchase, this product will be free from defects in material  
and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product  
found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or  
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made  
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.  
®
User Manual  
Mixmaster Stand Mixer  
Notice d’emploi Batteur sur socle Mixmaster  
®
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE  
Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale  
et n’est pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour obtenir  
l’application de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation JCS ou les magasins au détail  
vendant des produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de quelconque façon changer les  
termes et conditions de cette garantie.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and  
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty  
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right  
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.  
For product questions:  
Jarden Consumer Service  
Canada : 1.800.667.8623  
USA : 1.800.458.8407  
www.sunbeam.com  
MODELS/  
MODÈLES  
2379-33, 2385-33  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent  
use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,  
disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized Jarden service center. Further, the  
warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.  
&2623-33  
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants:  
mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise tension,  
utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification  
par quiconque autre que JCS ou un centre de réparation Jarden agréé. De plus, la garantie ne couvre pas  
les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades.  
What are the limits on JCSs Liability?  
©2007 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.  
Imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as  
Jarden Consumer Solutions., 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1  
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,  
implied or statutory warranty or condition.  
Quelles Sont les Limites de Responsabilité de JCS ?  
JCS ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents provoqués par la rupture de toute  
garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.  
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability  
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.  
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu ou utilisé  
dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.  
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.  
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT  
Pour toute question quant à ce produit, entrez en rapport avec le  
service à la clientèle de Jarden:  
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,  
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of  
profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against  
purchaser by any other party.  
JCS rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ou autre.  
JCS ne sera pas responsable les dégâts, quelle qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de l’utilisation,  
de l’abus du produit ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires, spéciaux,  
conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre  
; ni de toute plainte contre l’acheteur par toute autre partie.  
Canada: 1 800 667.8623  
États-Unis: 1 800 458.8407  
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may  
not apply to you.  
www.sunbeam.com  
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts  
secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que  
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province  
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.  
©2007 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions  
Tous droits réservés.  
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de  
Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1  
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits  
qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.  
How To Obtain Warranty Service  
In the U.S.A.  
Comment obtenir une réparation sous garantie ?  
Aux États-Unis –  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call  
1 800-458-8407 and a convenient service center address will be provided to you.  
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,  
veuillez appeler le 1.800.458.8407 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.  
In Canada  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call  
1 800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.  
GSC-MM0607  
Au Canada –  
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,  
veuillez appeler le 1 800-667-8623 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.  
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as  
Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered  
by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions located at  
20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.  
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de  
Jarden Consumer Solutions sise à Boca Raton, Florida 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions  
située à 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF  
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.  
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES  
ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.  
P.N. 120329  
 

Sony Camcorder HX400V User Manual
Sony DVD Player DVD Rom DVD Video User Manual
Spalding Fitness Equipment M300011 User Manual
Spectra Clock Radio SB2101 User Manual
Spin Master Motorized Toy Car F 16 Falcon User Manual
Star Trac Bicycle Accessories E RB 8110 User Manual
Stearns Boat B523 User Manual
Sub Zero Refrigerator ICBBI 36F User Manual
Sunbeam Charcoal Grill NBC1401 User Manual
Swisher Lawn Mower RTB115441 User Manual