Kenwood Webcam B61 1301 00 User Manual

IMPORTANT SAFEGUARDS  
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS  
AVISOS IMPORTANTES  
Caution : Read this page carefully to keep your safety.  
Attention : Lire attentivement cette page pour votre sécurité.  
Precaución : Para su seguridad, lea con atención esta página.  
Attenzione : Per vostra sicurezza, leggete attentamente questa pagina.  
PRECAUZIONI IMPORTANTI  
1. Suffocation  
2.Power supply voltage  
Connect the illumination lamp-  
equipped speakers to DC 12V,  
negative ground.  
3.Water and moisture  
4.Dust and unstable locations  
Do not install the speakers in  
unstable locations or locations  
subject to dust.  
SUBWOOFER  
After taking the unit out of the polyethylene bag, be  
sure to dispose of the polyethylene bag out of the  
reach of children. Otherwise, they may play with the  
bag, which could cause hazard of suffocation.  
Do not install the speakers in  
locations which may be subject  
to water or moisture.  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
ESPAÑOL  
ITALIANO  
KFC-XW12R  
KFC-WPS1D  
INSTRUCTION MANUAL  
SUBWOOFER  
Tension d’alimentation  
Eau et humidité  
Poussière et endroits instables  
Ne pas installer les haut-parleurs  
dans des endroits instables ou  
exposés à de la poussière.  
Etouffement  
Raccorder les haut-parleurs  
munis d’in éclairage sur 12 V CC,  
mise à la terre négative.  
Ne pas installer les haut-parleurs  
dans des endroits où ils peuvent  
être exposés à de l’eau ou à l’hu-  
midité.  
MODE D’EMPLOI  
SUBWOOFER  
Après avoir retiré l’appareil du sac de polyéthylène,  
bien placer ce dernier hors de la portée des enfants.  
S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est  
possible.  
Tensión de alimentación  
Polvo y ubicaciones inestables  
No instale los altavoces en luga-  
res inestables ni en lugares  
donde haya polvo.  
Conecte los altavoces equipados  
con lámpara de iluminación a  
una batería de 12 V CC con pues-  
ta a masa negativa.  
Agua y humedad  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
SUBWOOFER  
Asfixia  
No instale los altavoces en luga-  
res sometidos al agua o a la  
humedad.  
Después de sacar la unidad de la bolsa de polietileno,  
asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no  
puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos  
podrían jugar con la bolsa y se podría producir un  
peligro de asfixia.  
Urti e polvere  
ISTRUZIONI PER LUSO  
Alimentazione  
Acqua ed umidità  
Non installate i diffusori in posi-  
zioni pericolose instabili o espo-  
ste a polvere e sporco.  
Se i diffusori possiedono indica-  
tori, collegateli ad una sorgente  
di energia a 12V di c.c. a terra  
negativa.  
Non installate i diffusori in posi-  
zioni esposte ad acqua ed umidi-  
tà.  
Pericolo di soffocamento  
Estratta l’unità dal sacchetto in polietilene, gettatelo  
in modo che non possa cadere in mano a bambini.  
Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.  
5.Modification  
6.Cleaning  
7. Malfunction  
Do not attempt to open or modify  
the unit, for this could cause fire haz-  
ard or malfunction.  
Do not use gasoline, naphtha, or any  
type of solvent to clean the speakers.  
Clean by wiping with a soft, dry cloth.  
In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no sound comes out  
from the speaker, immediately switch the power OFF. After this, please contact your  
dealer or nearest service station as soon as possible.  
Modification  
Nettoyage  
Mauvais fonctionnement  
B61-1301-00 (MND)  
Ne pas essayer de démonter ni de  
modifier l’appareil car ceci risque de  
provoquer un risque d’incendie ou  
un fonctionnement incorrect.  
Ne pas utiliser d’essence, de naphte  
ni de diluant pour nettoyer les haut-  
parleurs. Les nettoyer avec un chiffon  
doux et sec.  
Dans le cas où l’appareil dégage de la fumée ou une odeur anormale, ou si aucun  
son ne provient du haut-parleur, couper immédiatement l’alimentation. Contacter  
ensuite votre concessionnaire ou centre de service le plus proche le plus rapidement  
possible.  
Modificación  
Limpieza  
Fallo de funcionamiento  
No trate de abrir ni modificar la uni-  
dad porque podría producirse un  
peligro de incendio o una avería.  
No utilice gasolina, nafta ni ningún  
otro tipo de disolvente para limpiar  
los altavoces. Límpielos con un paño  
suave y seco.  
En caso de que la unidad genere humos u olores anormales o no genere sonido a  
través del altavoz, desconecte inmediatamente la alimentación. Después, consulte  
con su concesionario o centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea  
posible.  
Note :  
Nota :  
Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.  
Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.  
You cannot input the same power as “peak power” continually.  
When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal. Reduce  
the volume promptly in case of such phenomena.  
While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or cas-  
sette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.  
No es posible suministrar la misma potencia como “potencia máxima” continua-  
mente.  
Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o no  
ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.  
Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca ni  
expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la alimen-  
tación del amplificador.  
Modifiche  
Non tentate di aprire o modificare  
l’unità, dato che ciò potrebbe causare  
incendi o errori di funzionamento.  
Pulizia  
Malfunzionamento  
Non pulite l’unità con benzina, nafta  
o solventi molto volatili in generale.  
Usate solo un panno morbido ed  
asciutto.  
Nel caso che l’unità producesse del fumo o un odore anomalo, oppure non si sentis-  
se nessun suono dagli altoparlanti, spegnerla immediatamente (OFF).Ciò fatto, con-  
tattare appena possibile il rivenditore di fiducia o il centro di assistenza tecnica più  
vicino.  
Remarque :  
Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient  
endommagés.  
Nota :  
Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” de façon  
continue.  
Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou anor-  
maux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phénomène.  
Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place ou  
éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'interrupteur  
d'alimentation de l'amplificateur.  
Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti precauzioni.  
Non è possibile alimentare continuamente i “correnti di cresta”.  
Se il volume è troppo alto, il suono può risultare distorto o anormale. In tat caso,  
riducete il volume immediatamente.  
Se il volume di ascolto è stato impostato ad un livello elevato, non caricate o  
espellete un disco o una cassetta, non azionate nè il selettore nè gli interruttori di  
alimentazione dell’amplificatore.  
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applica-  
ble for EU countries that have adopted separate waste collection systems)  
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be dis-  
posed as household waste. Old electrical and electronic equipment  
should be recycled at a facility capable of handling these items and  
their waste byproducts. Contact your local authority for details in locat-  
ing a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal  
will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health  
and the environment.  
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al  
final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan  
adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)  
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser  
desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al  
final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tra-  
tamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspon-  
dientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener informa-  
ción sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje  
y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo  
efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.  
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et élec-  
troniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté  
des systèmes de collecte sélective)  
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent  
pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques  
et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits  
et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connître le site de recyclage  
le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conser-  
ver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur  
l’environnement.  
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed  
elettroniche (valido per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccol-  
ta separata)  
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non  
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici  
ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trat-  
tare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come  
recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio  
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a  
prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.  
Specifications  
Especificaciones  
Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Dimensioni  
Note :  
Nota :  
29  
211 (8-5/16)  
231 (9-1/8)  
KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For  
KENWOOD sigue una política de avances continuos en el campo del desarrollo.  
this reason specifications may be changed without notice.  
Por esta razón, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.  
(1-1/8)  
Subwoofer .......................300 mm (12") Cabon-glass fiber cone  
Nominal Impedance .......3 Ω + 3 Ω (Dual voice coil)  
Peak Input Power............3,000 W  
Altavoz de frecuenciasr ultrabajas  
..........................................Cono de fibra de vidrio-carbono de 300 mm  
Impedancia nominal .....................3 Ω + 3 Ω (Bobina de voz doble)  
Potencia máxima de entrada .........3.000 W  
Rated Input Power ..........700 W  
Sensitivity........................91 dB / W at 1 m  
Free Air Resonance .........35 Hz  
Potencia de entrada nominal.........700 W  
Sensibilidad ...................................91 dB / W bis 1 m  
Resonancia al afire libre ..................35 Hz  
Frequency Response ......20 - 800 Hz  
Net Weight.......................12,800 g (28.0 lb)  
Respuesta de frecuencia .................20 - 800 Hz  
Peso neto........................................12.800 g  
R150.5  
(5-15/16)  
Caractéristiques  
Dati tecnici  
Unit : mm (inch)  
Unitè : mm (pouces)  
Remarque :  
Nota :  
KENWOOD applique une politique de progrès continus. Les caractéristiques  
KENWOOD persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Per tale ragio-  
peuvent donc être modifiées sans préavis.  
ne, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.  
Installation  
Instalación  
Subwoofer .....................................Cône en fibre de verre-carbone de 300 mm  
Impédance nominale............................... 3 Ω + 3 Ω (Double bobine mobile)  
Entrée de crête momentanée................. 3.000 W  
Subwoofer .....................................Cono in fibra di vetro e carbonio da 300 mm  
Impedenza nominale ...................3 Ω + 3 Ω (A doppia bobina della fonia)  
Potenza di ingresso di picco .........3.000 W  
1. Place the supplied template on the panel and then mark the hole positions.  
2. Cut open a large hole and make screw holes.  
1. Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las posiciones de los  
agujeros.  
Entrée nominale....................................... 700 W  
Ingresso nominale ........................700 W  
3. Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on the back of  
the speaker flange so that the flange is completely covered.  
2. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.  
3. Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la parte poste-  
rior de la brida del altavoz para que la brida quede cubierta completamente.  
Niveau de pression sonore de sortie...... 91 dB / W à 1 m  
Résonance air libre .................................. 35 Hz  
Réponse en fréquence............................. 20 - 800 Hz  
Poids net ................................................... 12.800 g  
Pressione suono emesso................91 dB / W a 1 m  
Risonanza nell' aria.......................35 Hz  
Risposta in frequenza...................20 - 800 Hz  
Installation  
Net Weight.....................................12.800 g  
1. Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des trous.  
2. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.  
3. Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cette bande sur le  
bord arrière du haut-parleur de manière qu'il soit entièrement couvert.  
Installazione  
1. Posate la mascherina, in dotazione, sul pannello e marcate le posizioni per i fori.  
2. Tagliate un grande foro e eseguirei fori per le viti.  
3. Togliete il foglio protettivo del distanziale e applicatelo sul bordo posteriore del  
diffusore, in modo che esso sia completamente coperto.  
Recommended enclosures / Enceintes recommandées / Cajas recomendadas /  
Chiusure consigliate  
SEALED / HERMÉTIQUE /  
PORTED / RÉSONNANTE /  
Technical specifications  
SELLADA / SIGILLATA  
EN PARED / CON PORTA  
SYMBOL UNIT  
VALUE  
Nominal lmpedance  
DC Resistance  
Z
3 + 3  
1.6 (Parallel  
connection)  
Revc  
Voice Coil Inductance  
Piston Area  
Levc  
Sd  
mH  
sq.m  
T·m  
liter  
cu.ft  
g
0.66  
0.049  
11.82  
29.11  
1.028  
231.6  
35  
Force Factor  
BL  
Volume Acoustic  
Compliance  
Recommended  
Recommended  
Vas  
tight bass  
deep bass  
tight bass  
deep bass  
Moving Mass  
Mms  
Fs  
0.8  
1.25  
1.75  
1.0  
1.5  
2.0  
volume [cu.ft]  
volume [cu.ft]  
Resonance Frequency  
Mechanical Q Factor  
Electrical Q Factor  
Total Q Factor  
Hz  
100  
95  
90  
85  
80  
75  
100  
95  
90  
85  
80  
75  
Qms  
Qes  
Qts  
4.403  
0.598  
0.526  
3,000  
8.5  
1.75 [cu.ft]  
1.25 [cu.ft]  
0.8 [cu.ft]  
2 [cu.ft] :Port(d×l)3”×6.5”  
1.5 [cu.ft] :Port(d×l)3”×7”  
1 [cu.ft] :Port(d×l)3”×8”  
Peak Power  
W
mm  
cc  
Peak Excursion  
Xmax  
70  
20  
70  
20  
50  
100  
500  
50  
100  
500  
7,200  
0.254  
Displacement  
FREQUENCY (Hz)  
FREQUENCY (Hz)  
cu.ft  
Recommended enclosure (Use 21 mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.)  
Mounting Depth  
Weight of Magnet  
Voice Coil Diameter  
mm (in.) 211(8-5/16)  
g (oz) 4,080 (143.6)  
mm (in.) 75 (2-15/16)  
Type  
Volume  
W
H
D
Mounting Hole Port Diameter d Port Length l  
Displacement  
SEALED 1.25 (35.4) 380 (14 - 15/16)  
375 (14 - 3/4)  
360 (14 - 3/16)  
360 (14 - 3/16)  
282 (11 - 1/8)  
0.254  
PORTED 1.5 (42.5) 380 (14 - 15/16) 440 (17 - 5/16)  
(unit) cu.ft (liter)  
76 (3)  
178 (7)  
mm (in.)  
(
W, H, D : External dimensions)  
cu.ft  
 
System connections  
Name of each part (Connection switching device)  
Bi-amplifer connection  
Connexion bi-amplis  
Conexión con dos amplificadores  
Collegamento con due amplificatori  
First, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is higher than the subwoofer’s rated  
input power, increase the number of subwoofers so that the power fed to each subwoofer is lower than its  
rated input power, or lower the sensitivity of the amplifier. Supplying power greater than its rated input  
power of the subwoofer will cause noise and/or breakage. Also, if using multiple subwoofers, be careful  
about the total impedance. Change the connecting pattern of the speakers according to the capable  
impedance of the amplifier.  
Désignation de chaque pièce (Dispositif de commutation)  
Nombre de las partes (Dispositivo de interruptor de conexión)  
Nomenclatura (Dispositivo cambiamento connessione)  
Raccordement de l’ensemble  
1. Remove the connecting bus bar.  
Vérifier d’abord la puissance de l’amplificateur. Si la puissance de l’amplificateur est plus élevée que la  
puissance d’entrée nominale du subwoofer, augmenter le nombre de subwoofers de façon à ce que la  
puissance par subwoofer soit inférieure à la puissance d’entrée nominale, ou inférieure à la sensibilité de  
l’amplificateur. Le fait d’appliquer une puissance supérieure à la puissance d’entrée nominale du subwoo-  
fer va créer des parasites et/ou provoquer une panne. Aussi, en cas d’utilisation de plusieurs subwoofers,  
surveiller l’impédance totale. Modifier le schéma de connexion des haut-perleurs en fonction de l’impé-  
dance de l’amplificateur.  
If the system is used without the connecting bus bar removed, the subwoofer or the  
connecting amplifier will be damaged.  
Remove the two terminal knobs as shown in the figure.  
Remove the connecting bus bar.  
Attach the two removed terminal knobs to the original terminals.  
Retirez la barre omnibus.  
Si vous utilisez le système sans retirer la barre omnibus, vous risquez d'endommager le  
subwoofer ou l'amplificateur connecté.  
Retirez les vis des deux bornes comme indiqué sur le schéma.  
Retirez la barre omnibus.  
Replacez les deux vis que vous avez retirées sur les bornes correspondantes.  
Extraiga la barra del bus de conexiones.  
Si utiliza el sistema sin extraer la barra del bus, podría averiar el subwoofer o el amplifi-  
Conexiones del sistema  
cador conectado.  
Extraiga los dos pernos del terminal, tal como se indica en la figura.  
Extraiga la barra del bus de conexiones.  
Fije los dos pernos del terminal extraídos a los terminales originales.  
5A  
Primero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del amplificador es mayor que la potencia  
de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el número de altavoces de  
frecuencias ultrabajas de manera tal que la potencia por cada altavoz sea menor que la potencia de entra-  
da nominal, o menor que la sensibilidad del amplificador. El suministro de una potencia mayor que la  
potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas causará ruido y/o ruptura. Asimismo, si  
usa múltiples altavoces de frecuencias ultrabajas, tenga cuidado con la impedancia total. Cambie el patrón  
de conexión de los altavoces según la capacidad de impedancia del amplificador.  
5A  
FUSE  
5A  
Rimuovere la barra del bus di connessione.  
Se il sistema viene utilizzato senza aver rimosso la barra del bus di connessione, il su-  
Rimuovere le due manopole dei terminali come mostrato in figura.  
Rimuovere la barra del bus di connessione.  
Applicare le due manopole dei terminali che sono state rimosse ai terminali originali.  
bwoofer o l’amplificatore di connessione verranno danneggiati.  
PARALLEL  
Parallel connection  
Connexion parallèle  
Conexión en paralelo  
Collegamento in parallelo  
Connessioni del sistema  
2. Set the switch to the “SERIES” position.  
Innanzi tutto, controllate la tensione dell’amplificatore. Se la tensione dell’amplificatore supera la tensione  
di entrata nominale del subwoofer, aumentate il numero di subwoofer in modo tale ché la tensione per  
ogni subwoofer sia inferiore rispetto alla tensione di ingresso nominale oppure inferiore al sensibilità del-  
l’amplificatore. Se fornite una tensione superiore rispetto alla tensione di ingresso nominale del subwoo-  
fer, questo può causare la generazione di rumore e/o dar luogo a guasti. Inoltre, se usate più subwoofer,  
fate attenzione all’impedenza totale. Cambiate la struttura di collegamento degli altoparlanti a seconda  
dell’impedenza ammessa dall’amplificatore.  
Réglez le levier de commutation sur la position « SERIES ».  
Ajuste el interruptor en la posición “SERIES”.  
Impostare l’interruttore sulla posizione “SERIES”.  
Remove the two terminal knobs as shown in the figure.  
Remove the connecting bus bar.  
Attach the two removed terminal knobs to the original terminals.  
BI  
-AM  
B
BI-A  
I-A  
M
M
P
P
P
P
P
A
R
P
A
A
R
R
A
A
A
L
L
L
E
L
L
L
E
L
E
L
L
5A  
5A  
5A  
5A  
5A  
5A  
Parallel connection  
Connexion parallèle  
Conexión en paralelo  
Collegamento in parallelo  
1
S
S
S
E
R
E
E
R
R
I
I
S
S
I
S
E
E
E
FUSE  
5A  
Retirez les vis des deux bornes comme indiqué sur le schéma.  
Retirez la barre omnibus.  
Replacez les deux vis que vous avez retirées sur les bornes correspondantes.  
FUSE  
FUSE  
5A  
5A  
Remove the two fuses under the switch lever.  
Set the switch lever to the “SERIES” position.  
BI-AMP  
Extraiga los dos pernos del terminal, tal como se indica en la figura.  
Extraiga la barra del bus de conexiones.  
Fije los dos pernos del terminal extraídos a los terminales originales.  
SERIES  
Bi-amplifer connection  
Connexion bi-amplis  
Insert the two removed fuses into the fuse holders firmly until they stop.  
Series connection  
Connexion série  
R =  
= 1.5 Ω  
1
3
1
3
+
Retirez les deux fusibles situés sous le levier de commutation.  
Réglez le levier de commutation sur la position « SERIES ».  
Insérez correctement les deux fusibles dans le porte-fusible.  
Conexión con dos amplificadores  
Collegamento con due amplificatori  
Rimuovere le due manopole dei terminali come mostrato in figura.  
Rimuovere la barra del bus di connessione.  
Applicare le due manopole dei terminali che sono state rimosse ai terminali originali.  
Conexión en serie  
Collegamento in serie  
Extraiga los dos fusibles debajo de la palanca del interruptor.  
Ajuste la palanca del interruptor en la posición “SERIES”.  
Terminal  
5A  
5A  
Inserte los dos fusibles extraídos en los receptáculos de fusibles hasta que lleguen al tope.  
2. Set the switch to the “BI-AMP” position.  
Connecting bus bar  
Switch lever  
Fuse  
FUSE  
1.5 Ω  
5A  
Rimuovere i due fusibili sotto la leva dell’interruttore.  
Réglez le levier de commutation sur la position « BI-AMP ».  
Ajuste el interruptor en la posición “BI-AMP”.  
Impostare l’interruttore sulla posizione “BI-AMP”.  
Impostare la leva dell’interruttore sulla posizione “SERIES”.  
Inserire completamente i due fusibili rimossi nei portafusibili in modo saldo.  
The fuses protect the subwoofer from being damaged when excessive input is applied to it. If no  
sound is output, the fuse may have blown or become detached. Check the fuses, and if one is blown,  
replace it with 5 A fuse.  
Do not use the fuse with a different value except 5 A, for it could damage the subwoofer.  
Set the connecting bus bar, pull out or insert the fuses, operate and set the switch lever according to  
the connection method ("SERIES", "PARALLEL" or "BI-AMP"), referring to “System connections”.  
Do not remove the connecting bus bar.  
Ne retirez pas la barre omnibus.  
3-1. Wiring : Example 1 One amplifier and one subwoofer  
Câblage : Exemple 1 Un amplificateur et un subwoofer  
Cableado : Ejemplo 1 Un amplificador y un subwoofer  
Cablaggio : Esempio 1 Un amplificatore ed un subwoofer  
No extraiga la barra de bus de conexiones.  
B
BI-AMP  
BI-  
A
MP  
I-AMP  
P
P
P
A
A
A
R
R
R
A
A
A
L
L
L
L
L
L
E
L
E
L
E
L
5A  
5A  
Non rimuovere la barra del bus di connessione.  
S
S
S
E
E
E
R
R
R
I
I
S
I
S
S
E
E
E
FUSE  
5A  
Bornes  
R = 3 + 3 = 6 Ω  
Note :  
Barre omnibus  
Levier de commutation  
Fusibles  
The switch lever was set to the “PARALLELposition (parallel connection) when shipped from  
the factory.  
Remove the fuse under the switch lever.  
Set the switch lever to the “BI-AMP” position.  
Insert the removed fuse into the fuse holder firmly until they stop.  
5A  
5A  
Remarque :  
Les fusibles permettent de protéger le subwoofer lorsqu'une une puissance trop importante est ap-  
pliquée. Si aucun son n'est reproduit, il est possible que le fusible ait sauté ou qu'il se soit détaché.  
Vérifiez les fusibles ; s'ils sont endommagés, remplacez-les par des fusibles de 5 A.  
N'utilisez pas des fusibles d'ampérage différent, car vous risqueriez d'endommager le subwoofer.  
Pour installer la barre omnibus, insérer ou retirer les fusibles, configurer et utiliser le levier de com-  
mutation, suivez toujours la méthode de connexion (« SERIES », « PARALLEL » ou « BI-AMP ») décrite  
à la section « Raccordement de l’ensemble ».  
Par défaut, le levier de commutation est réglé sur la position « PARALLEL » (connexion paral-  
Retirez le fusible situé sous le levier de commutation.  
Réglez le levier de commutation sur la position « BI-AMP ».  
Insérez correctement le fusible dans le porte-fusible.  
lèle).  
FUSE  
6 Ω  
5A  
Nota :  
La palanca del interruptor se ajusta en la posición “PARALLEL(conexión en paralelo) cuando  
se envía de fábrica.  
Extraiga el fusible debajo de la palanca del interruptor.  
Ajuste la palanca del interruptor en la posición “BI-AMP”.  
Inserte el fusible extraído en el receptáculo de fusibles hasta que llegue al tope.en al tope.  
3-2. Wiring : Example 2 One amplifier and two subwoofers  
Câblage : Exemple 2 Un amplificateur et deux subwoofers  
Cableado : Ejemplo 2 Un amplificador y dos subwoofers  
Cablaggio : Esempio 2 Un amplificatore e due subwoofer  
Nota :  
La leva dell’interruttore è stata impostata sulla posizione “PARALLEL(connessione parallela)  
dal produttore.  
Rimuovere il fusibile sotto la leva dell’interruttore.  
Impostare la leva dell’interruttore sulla posizione “BI-AMP”.  
Inserire completamente il fusibile rimosso nel portafusibile in modo saldo.  
Terminal  
Barra de bus de conexiones  
Palanca del interruptor  
Fusible  
3. Wiring  
Câblage  
1
R =  
= 3 Ω  
Series connection  
Connexion série  
Conexión en serie  
Collegamento in serie  
1
6
1
6
+
Los fusibles protegen el subwoofer frente a posibles averías producidas por una entrada excesiva. Si  
no se emite ningún sonido, es posible que se haya fundido el fusible o que se haya soltado. Verifique  
el estado de los fusibles y, si se hubiera fundido alguno, reemplácelo por un fusible de 5 A.  
No utilice fusibles que no sean de 5 A; si lo hace, podría averiar el subwoofer.  
Coloque la barra de bus de conexiones, extraiga o inserte los fusibles, opere la unidad y ajuste la pa-  
lanca del interruptor según el método de conexión (“SERIES”, “PARALLEL” o BI-AMP”), consultando  
“Conexiones del sistema”.  
Cableado  
Cablaggio  
5A  
5A  
5A  
5A  
FUSE  
FUSE  
5A  
3 Ω  
5A  
1. Remove the connecting bus bar.  
If the system is used without the connecting bus bar removed, the subwoofer or the  
connecting amplifier will be damaged.  
Terminale  
5A  
5A  
Barra del bus di connessione  
Leva dell’interruttore  
Fusibile  
Retirez la barre omnibus.  
Si vous utilisez le système sans retirer la barre omnibus, vous risquez d'endommager le  
subwoofer ou l'amplificateur connecté.  
FUSE  
3 Ω  
3 Ω  
5A  
I fusibili proteggono il subwoofer da eventuali danni in caso di suono in entrata eccessivo. Se non  
viene emesso alcun suono, il fusibile potrebbe essere bruciato o staccato. Controllare i fusibili, e in  
caso ve ne sia uno bruciato, sostituirlo con un fusibile da 5 A.  
Non utilizzare fusibili con valori diversi da 5 A, poiché si potrebbe danneggiare il subwoofer.  
Impostare la barra del bus di connessione, estrarre o inserire i fusibili e impostare la leva dell’inter-  
ruttore in base al metodo di connessione (“SERIES”, “PARALLEL” o BI-AMP”) facendo riferimento a  
“Connessioni del sistema”.  
Extraiga la barra del bus de conexiones.  
Si utiliza el sistema sin extraer la barra del bus, podría averiar el subwoofer o el amplifi-  
cador conectado.  
Rimuovere la barra del bus di connessione.  
Se il sistema viene utilizzato senza aver rimosso la barra del bus di connessione, il su-  
bwoofer o l’amplificatore di connessione verranno danneggiati.  
 

Intel Computer Hardware 48201201 User Manual
Intellinet Network Solutions Network Router 523240 User Manual
JBL Speaker System Century Gold User Manual
Jenn Air Dishwasher JDB1270AWF User Manual
JL Audio Car Stereo System HD600 4 User Manual
JVC DVD Player DR M10S User Manual
JVC Stereo Receiver RX 6000VBK User Manual
JVC VCR HR J259EE User Manual
Kompernass Clock Radio KH 2275 User Manual
Kompernass Food Warmer KH 1610 User Manual