Sony Speaker WS IS10F User Manual

日本語  
English  
Français  
Deutsch  
Español  
Nederlands  
3-216-302-01(1)  
Precautions  
Précautions  
Zur besonderen  
Beachtung  
Precauciones  
Voorzorgsmaatregelen  
安全のために  
On safety  
Sécurité  
Seguridad  
Veiligheid  
Speaker Stand  
Recommended for use with the Sony  
Utilisation recommandée avec le système  
Recomendado para su uso con el sistema  
Aanbevolen voor kleine Sony-luidsprekers.  
Zur Sicherheit  
ソニー小型スピーカーシステムが  
推奨する専用スピーカースタンド  
として使用する  
small speaker system.  
de petits haut-parleurs Sony.  
de altavoces pequeños Sony.  
Zet de luidsprekerstandaard op een vlakke,  
Empfohlen zur Verwendung mit einem  
Be sure to place the speaker stand in a  
flat, horizontal place.  
Veillez à installer le support  
Instale el soporte de altavoz en un lugar  
horizontal y plano.  
horizontale ondergrond.  
Bruksanvisning  
取扱説明書  
Kompaktlautsprechersystem von Sony.  
denceinte dans un endroit plat et  
Reiniging  
Diesen Ständer ausschließlich auf einer  
flachen, waagerechten Fläche aufstellen.  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Istruzioni per l’uso  
Instrukcja obsługi  
使用說明書  
horizontal.  
他の商品  
や他の目的に使用すると、事故の原  
因に  
On cleaning  
Limpieza  
Reinig de luidsprekerstandaard met een  
zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een  
zacht zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje,  
schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals  
thinner, wasbenzine of alcohol.  
なります。  
Nettoyage  
Clean the speaker stand with a soſt cloth  
slightly moistened with a mild detergent  
solution. Do not use any type of abrasive  
Limpie el soporte del altavoz con un paño  
suave ligeramente humedecido con una  
solución detergente poco concentrada.  
No utilice ningún estropajo abrasivo,  
detergente concentrado ni disolventes  
como diluyentes, bencina o alcohol.  
Reinigung  
ぐらついた台の上や傾いた場所などに置か  
ない  
Nettoyez le support de lenceinte avec un  
chiffon doux légèrement imprégné d’une  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Gebruiksaanwijzing  
Reinigen Sie den Lautsprecherständer  
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht  
ぐらついた台の上や傾いたところに置くと、製品  
使用说明书  
pad, scouring powder or solvent such as  
solution détergente neutre. N’utilisez aucun  
mit einer milden Reinigungslösung  
が落ちたり倒れたりして、事故の原  
因になります。  
thinner, benzine or alcohol.  
type de tampon abrasif, de poudre à récurer  
ou de solvant comme du dissolvent, du  
benzène ou de l’alcool.  
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine  
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder  
Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin  
お手入れのしかた  
Als u vragen of problemen hebt met  
betrekking tot het systeem, kunt u contact  
opnemen met de dichtstbijzijnde Sony-  
handelaar.  
スピーカースタンドの汚れは、中性洗剤  
溶液を少  
ませた柔らかい布などで拭いてください。シ  
を傷め  
If you have any questions or problems  
し含  
concerning your system, please consult  
Si tiene problemas o preguntas acerca de  
este sistema, póngase en contacto con el  
proveedor Sony más próximo.  
oder Alkohol.  
ンナー、ベンジン、アルコールなどは表面  
your nearest Sony dealer.  
Si vous avez des questions ou si vous  
rencontrez des problèmes avec votre  
système, consultez votre revendeur Sony le  
plus proche.  
WS-IS10F  
ますので、使わないでください。  
Sollten an dem System Probleme auſtreten  
oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie  
sich bitte an Ihren Sony-Händler.  
© 2007 Sony Corporation Printed in Malaysia  
Note on placement  
Opmerking over plaatsen  
設置上のご注意  
Nota acerca de la  
ubicación  
Use caution when placing the speaker  
殊な塗装、ワックス、油脂、溶などが塗られ  
Ga voorzichtig te werk als u de  
stand on a specially treated (waxed,  
oiled, polished, etc.) floor, as staining or  
discoloration may result.  
luidsprekerstandaard op een speciaal  
behandelde vloer (met was of olie behandeld,  
gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen  
vlekken of verkleuringen optreden.  
ている床にスピーカースタンドを置くときは、床  
に変色、染みなどが残ることがあります。  
Remarque sur  
l’installation  
Hinweis zur Aufstellung  
Tenga cuidado si coloca el soporte del  
altavoz en suelos tratados de manera  
especial (encerados, barnizados con  
aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que  
aparezcan manchas o se descoloren.  
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den  
Soyez particulièrement prudent lorsque  
vous placez le support de l'enceinte sur une  
surface ayant subi un traitement spécial  
(cirée, huilée, polie, etc.), car il peut laisser  
des taches ou entraîner la décoloration du  
Lautsprecherständer auf einen besonders  
behandelten Fußboden (gewachst, geölt,  
poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder  
Verfärbungen kommen kann.  
組み立て  
Assembly  
ポー( )らコードを止めてい  
1
2
3
Monteren  
Peel off the speaker cords  
1
るテープをはがす。  
Trek de sluiting die de  
luidsprekerkabels vasthoudt los  
1
securing seal from the pole ( ).  
( )緩めて固  
( )取  
revêtement de sol.  
Montaje  
Loosen the screw ( ), and  
2
Zusammenbauen  
りはずす。  
van de stang ( ).  
Quite el precinto que fija los  
cables del altavoz de la vara  
1
remove the mounting collar  
Ziehen Sie das Klebeband, mit  
dem die Lautsprecherkabel  
befestigt sind, von der Stange  
1
スピーカーの台座を市販のプラス  
ドライバーで取りはずす。  
取りはずしたスピーカーの台座とネジは、  
大切に保管してください。  
Maak de schroef los ( ) en  
verwijder de bevestigingsbuis  
( ).  
Montage  
2
3
(
).  
Remove the speaker pedestal  
using a screwdriver (not  
3
Détachez la bandelette de  
retenue des cordons d’enceinte  
1
(
).  
Afloje el tornillo ( ) y retire el  
anillo de montaje ( ).  
2
3
( ) ab.  
supplied).  
Please retain the detached screw and  
speaker pedestal for future use.  
du poteau ( ).  
Verwijder de voet van de  
luidspreker met een  
Lösen Sie die Schraube ( ) und  
2
3
レン( )使い、リアキャップ  
4
5
nehmen Sie das  
Desserrez la vis ( ) et retirez le  
collier de montage ( ).  
Quite la base del altavoz con la  
ayuda de un destornillador  
(no suministrado).  
2
を取りはずす。  
Verbindungsstück ( ) ab.  
schroevendraaier (niet  
スピーカーコードを取りはずす。  
bijgeleverd).  
Remove the rear cap using the  
4
Entfernen Sie den  
Lautsprecherständer mit einem  
Kreuzschlitzschraubenzieher  
レン白い部分を押  
すと、レバー  
Retirez le support de l’enceinte à  
l’aide d’un tournevis (non  
3
Bewaar de verwijderde schroef en voet  
van de luidspreker voor toekomstig  
gebruik.  
wrench ( ).  
Conserve el tornillo y la base del  
altavoz para más adelante.  
が上がります。  
Remove the speaker cords.  
Push the white part with the wrench  
5
スピーカーに固  
( )取り付  
6
fourni).  
(nicht mitgeliefert).  
Quite el tapón trasero con la  
ayuda de la llave ( ).  
4
5
Conservez la vis retirée et le support  
ける。  
Bitte bewahren Sie die gelöste  
Verwijder de kap aan de  
achterkant met de sleutel ( ).  
4
5
(
). The lever will rise.  
切り込み部分を真  
後ろに向  
de lenceinte en vue d’une utilisation  
Schraube und den  
けてください。  
定してください。  
ultérieure.  
Install the mounting collar (  
on the speaker.  
)
6
Quite los cables del altavoz.  
Lautsprecherständer zur späteren  
固  
Verwijder de luidsprekerkabels.  
Verwendung auf.  
Retirez le capuchon arrière à  
l’aide de la clé ( ).  
Presione la parte blanca con la llave  
4
Duw met de sleutel ( ) tegen het  
タンドにする。  
Turn the slit of the mounting collar  
ポー( )ベー( )ネジ  
7
8
(
). La palanca subirá.  
Entfernen Sie die Kappe hinten  
4
2
witte gedeelte. Het hendeltje gaat  
omhoog.  
(
) to the rear.  
( )固  
定し、スピーカース  
mit dem Schlüssel ( ).  
Coloque el anillo de montaje (  
en el altavoz.  
)
6
Retirez les cordons d’enceinte.  
5
Secure it with the screw ( ).  
Lösen Sie die Lautsprecherkabel.  
5
Appuyez sur la partie blanche à l’aide  
Monteer de bevestigingsbuis (  
)
6
Drücken Sie mit dem Schlüssel ( ).  
Secure the pole ( ) to the base  
7
de la clé ( ). Le levier se relève.  
Gire la hendidura del anillo de  
スピーカーから取りはずしたス  
ピーカーコードを 極に合わせ  
op de luidspreker.  
Draai de gleuf van de bevestigingsbuis  
( ) naar achteren.  
auf das weiße Teil. Der Hebel hebt  
sich.  
montaje ( ) hacia la parte posterior.  
( ) with the 3 screws ( ) to  
1
/
Installez le collier de montage  
6
Fije el anillo con el tornillo ( ).  
make the speaker stand.  
て、スピーカースタンドのスピー  
カージャックに接続する。  
(
) sur l’enceinte.  
Installieren Sie das  
6
Connect the detached speaker  
cords, matching  
Tournez lentaille du collier de  
montage ( ) vers l’arrière.  
Draai ze vast met de schroef ( ).  
8
Fije la vara ( ) a la base ( ) con  
7
8
Verbindungsstück ( ) am  
いチューブが付いているコードが極  
/
to the  
   
los 3 tornillos ( ) para sujetar el  
Lautsprecher.  
Bevestig de stang ( ) aan de  
7
8
です。  
Fixez-le à l’aide des vis ( ).  
appropriate terminals, to the  
speaker stand.  
Der Schlitz des Verbindungsstücks  
altavoz.  
basis ( ) met de 3 schroeven (  
)
スピーカーをスピーカースタンド  
9
(
) muss nach hinten weisen.  
om de luidsprekerstandaard te  
vormen.  
Fixez le poteau ( ) à la base (  
à l’aide des 3 vis ( ) afin que  
)
7
Conecte los cables sueltos del  
altavoz a la base, fijándose en  
que los extremos con las marcas  
Befestigen Sie es mit der Schraube  
に取り付け、ネ( )固  
定す  
The speaker cord with the black  
sleeve is  
(
).  
る。  
.
4
lenceinte tienne debout.  
Sluit de losgekoppelde  
luidsprekerkabels aan op de  
luidsprekerstandaard en zorg  
Bauen Sie durch Befestigen der  
7
5
スピーカーにスピーカーコードの  
10  
Install the speaker on the pole  
and secure it with the screw  
9
o
coincidan con la toma  
Connectez les cordons  
denceinte détachés en faisant  
8
Stange ( ) mit den 3 Schrauben  
 極を合わせて接続する。  
/
correspondiente.  
(
) am Standfuß ( ) den  
Lautsprecherständer zusammen.  
いチューブが付いているコードが極  
El cable de color negro es el cable  
.
( ).  
ervoor dat de aanduidingen  
overeenkomen met de juiste  
aansluitingen.  
/
   
correspondre les côtés  
bornes appropriées sur le  
support de l’enceinte.  
Le cordon denceinte doté du  
manchon noir est le côté  
/
aux  
   
です。  
Connect the speaker cords,  
10  
Schließen Sie die gelösten  
Lautsprecherkabel an die  
Instale el altavoz en la vara y  
fíjelo con el tornillo ( ).  
8
9
レンレバーを下げます。  
matching  
/
to the  
   
スピーカーのリアキャップを取り  
付ける。  
11  
De luidsprekerkabel met de zwarte  
entsprechenden Anschlüsse  
/
appropriate speaker terminals.  
Conecte los cables del altavoz  
fijándose en que los extremos  
10  
huls is  
.
am Lautsprecherständer an.  
Das Lautsprecherkabel mit der  
schwarzen Manschette ist  
.
The speaker cord with the black  
3
ご注意  
sleeve is  
.
Installeer de luidspreker op de  
stang en bevestig hem met de  
9
Installez l  
et fixez-la à l aide de la vis ( ).  
enceinte sur le poteau  
9
6
con las marcas  
o
coincidan  
スピーカースタンドを組み立てるときは、  
.
Push the lever down using the  
囲にある家財道具などにぶつけないよう  
con la toma correspondiente del  
altavoz.  
Setzen Sie den Lautsprecher auf  
die Stange und befestigen Sie  
ihn mit der Schraube ( ).  
にご注意 9  
wrench ( ).  
schroef ( ).  
ください。  
Connectez les cordons  
denceinte en faisant  
correspondre les côtés  
10  
スピーカースタンドは水平で平らな場所に  
置いてください。  
スピーカースタンドを設置する際はピー  
カー部分を持たないでください。  
スピーカースタンドを振り回さないでくだ  
さい。  
接続したスピーカーコードに引っかかり、  
スピーカースタンドを倒さないようにご注  
ください。  
Sluit de luidsprekerkabels aan en  
zorg ervoor dat de aanduidingen  
10  
El cable de color negro es el cable  
.
Reattach the rear cap.  
11  
Baje la palanca con la ayuda de la  
/
aux  
   
Schließen Sie die  
Lautsprecherkabel an die  
10  
Note  
/
overeenkomen met de juiste  
   
llave ( ).  
bornes appropriées de l’enceinte.  
Le cordon denceinte doté du  
manchon noir est le côté  
Be careful not to hit the surrounding  
luidsprekeraansluitingen.  
furniture, etc., with the speaker stand  
during the assembly process.  
Place the speaker stand at the horizontal  
space.  
entsprechenden  
Vuelva a colocar el tapón  
trasero.  
11  
De luidsprekerkabel met de zwarte  
.
Lautsprecheranschlüsse  
an.  
/
   
huls is  
.
11  
Appuyez sur le levier à l’aide de la clé  
Duw het hendeltje naar beneden met  
Nota  
( ).  
Das Lautsprecherkabel mit der  
de sleutel ( ).  
7
Do not hold the speaker when placing  
the speaker stand.  
Procure no tocar los muebles o los  
スピーカーコードとスピーカー端子の  
/
   
schwarzen Manschette ist  
.
Réinstallez le capuchon arrière.  
11  
objetos cercanos con la base del altavoz  
durante el proceso de montaje.  
Coloque la base del altavoz en posición  
horizontal.  
Plaats de kap aan de achterkant  
terug.  
を間  
違えて接続すると、低域やサラウン  
11  
Drücken Sie mit dem Schlüssel (  
)
Do not swing the speaker stand.  
ド感が不足する原  
因になります。  
den Hebel nach unten.  
Bringen Sie die Kappe hinten  
wieder an.  
Remarque  
Be careful not to cause the speaker stand  
to fall over by tripping when you get  
caught on the connected speaker cord.  
11  
Veillez à ne pas cogner les meubles  
Opmerking  
environnants, etc. avec le support de  
lenceinte pendant la procédure de  
montage.  
主な仕様  
No sujete el altavoz mientras coloque la  
base del altavoz.  
Wees voorzichtig dat u niet tegen andere  
If and of the speaker cords and the  
meubels, enz. stoot met de  
最大外形寸組み立て時)  
:
9
Hinweis  
8
terminals on the speaker are not  
connected correctly, lack of bass or  
surround effect may result.  
luidsprekerstandaard tijdens het monteren.  
Plaats de luidsprekerstandaard op een  
horizontale ondergrond.  
No incline la base del altavoz.  
No tropiece con el cable del altavoz  
conectado, ya que podría caerse el  
altavoz.  
×
×
200 920 200 mm  
Achten Sie bei der Montage darauf, mit  
Placez le support de lenceinte en position  
(幅/高さ/奥行き)  
あたりの重 さ)  
dem Lautsprecherständer nicht gegen in  
der Nähe stehende Möbelstücke zu  
stoßen.  
horizontale.  
1
:
Ne tenez pas lenceinte lors de  
Houd de luidspreker niet vast tijdens het  
plaatsen van de luidsprekerstandaard.  
Zwaai niet met de luidsprekerstandaard.  
Wees voorzichtig dat de  
0.9 kg  
10  
l’installation de son support.  
Si los extremos  
y
de los cables del  
Stellen Sie den Lautsprecherständer auf  
eine ebene Fläche.  
Halten Sie den Lautsprecherständer beim  
Tragen nicht am Lautsprecher.  
Schwingen Sie den Lautsprecherständer  
nicht umher.  
Ne faites pas pivoter le support de  
仕様および外観は、改良のため予告なく変更する  
ことがありますが、ご了承ください。  
Specifications  
altavoz y las tomas del altavoz no están  
bien contactados, pueden producirse  
problemas con los graves o el sonido  
surround.  
lenceinte.  
Dimensions (assembly):  
luidsprekerstandaard niet omvalt doordat  
u over de aangesloten luidsprekerkabel  
struikelt.  
Veillez à ne pas faire tomber le support  
Approx. 200 � 20 � 200 mm  
de lenceinte en trébuchant sur le cordon  
7
1
7
(7 /8 /4 � 7 /8 in.)  
denceinte raccordé.  
Als de aanduidingen en van de  
(w/h/d)  
Si les côtés et des cordons denceinte  
Achten Sie darauf, nicht über das  
angeschlossene Lautsprecherkabel zu  
stolpern. Andernfalls könnte der  
Lautsprecherständer umfallen.  
luidsprekerkabels en de aansluitingen op de  
luidspreker niet overeenkomen, wordt er  
mogelijk geen bass of surround-effect  
weergegeven.  
et les bornes ne sont pas correctement  
raccordés, un manque de graves ou  
deffets surround peut en découler.  
Mass (1 stand):  
Especificaciones  
Approx. 0.kg (1 lb 15.75 oz)  
Dimensiones (montaje):  
Aprox. 200 � 20 � 200 mm  
(an/al/pr)  
Peso (1 base):  
Wenn die Lautsprecherkabel und  
Design and specifications are subject to  
change without notice.  
nicht richtig an die Anschlüsse  
angeschlossen sind, ist der Bass- oder  
Raumklangeffekt möglicherweise nur  
schwach ausgeprägt.  
Spécifications  
Technische gegevens  
Afmetingen (gemonteerd):  
ongeveer 200 � 20 � 200 mm  
(b/h/d)  
Dimensions (montage) :  
Environ 200 � 20 � 200 mm  
Aprox. 0,kg  
7
1
7
(7 /8 /4 � 7 /8 po.)  
Diseño y especificaciones sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
(l/h/p)  
Technische Daten  
Abmessungen (montiert):  
ca. 200 � 20 � 200 mm  
(B/H/T)  
Gewicht (1 standaard):  
Poids (1 support) :  
ongeveer 0,kg  
Environ 0,kg (1 li. 15,75 on.)  
Wijzigingen in ontwerp en technische  
gegevens voorbehouden, zonder  
kennisgeving.  
La conception et les spécifications sont  
sujettes à modification sans préavis.  
Gewicht (1 Ständer):  
ca. 0,kg  
Änderungen, die dem technischen  
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.  
 

Sharp Automobile Alarm AN C100PCBAG User Manual
Shure Telephone EXP 1 User Manual
Sony Car Video System AVD S10 User Manual
Sony Personal Computer PCV R526DS User Manual
Sony Speaker System SS RX900D User Manual
Southbend Saw SB1224 User Manual
Speco Technologies Home Security System HTINT650S User Manual
Stamina Products Rowing Machine 35 1399 User Manual
Sun Microsystems Computer Hardware 5945532 User Manual
Sylvania CRT Television RSDCT2703R User Manual