Sony Home Theater System SS W581T User Manual

Depress the terminal and insert the stripped w ire.  
Appuyez sur la borne et insérez le fil dénudé.  
Drücken Sie den Anschluß nach unten, und stecken Sie das abisolierte Kabel hinein.  
Presione el terminal e inserte el conductor pelado.  
Druk op de aansluitklem en steek de gestripte draad in.  
Tryck på terminalen och sätt in den avisolerade delen av ledningstråden.  
Abbassare il terminale e inserire il cavo spelato.  
Su p e r Wo o fe r Syst e m  
SS-W581T  
3-862-716-21(1)  
Amplifier  
Amplificateur  
Verstärker  
Amplificador  
Versterker  
Förstärkare  
Amplificatore  
Pull lightly on the cord to make sure it is secure.  
Tirez légèrement sur le cordon pour vous assurer quil est bien inséré.  
Ziehen Sie leicht am Kabel, um festzustellen, ob es fest sitzt.  
Tire ligeramente el conductor para cerciorarse de que haya quedado conectado con seguridad.  
Trek voorzichtig aan het snoer om te controleren of het goed vastzit.  
Dra försiktigt i kabeln så att du känner att den sitter fast ordentligt.  
Tirare leggermente il cavo per accertarsi che sia collegato saldamente.  
WOOFER SPEAKER  
Fra n ça is  
De u t sch  
Esp a ñ o l  
En g lish  
Ne d e rla n d s  
Sw e d ish  
It a lia n  
Ra cco rd e m e n t à l’a m p lifica t e u r  
Avant de raccorder les enceintes, prenez soin  
déteindre lamplificateur ou le processeur  
surround et de débrancher le cordon  
dalimentation.  
An sch lie ß e n a n d e n Ve rst ä rke r  
Schalten Sie vor dem Anschließen des  
Lautsprechers unbedingt den Verstärker oder  
den Raumklangprozessor aus, und ziehen Sie  
das Netzkabel aus der Netzsteckdose.  
Co n e xió n a l a m p lifica d o r  
Co n n e ct io n t o t h e Am p lifie r  
Aa n slu it in g o p d e ve rst e rke r  
An slu t n in g t ill fö rst ä rka re n  
Innan du ansluter högtalarna slår du av  
förstärkare eller ljudprocessor och kopplar bort  
nätkabeln.  
Co lle g a m e n t o a ll' a m p lifica t o re  
Prima di procedere al collegamento dei  
diffusori, accertarsi di avere spento  
l'amplificatore o il processore surround e di  
avere scollegato il cavo di alimentazione.  
Antes de realizar cualquier conexión, cerciórese  
de desconectar la alimentación del amplificador  
o del procesador de sonido perimétrico y de  
desenchufar el cable de alimentación.  
Before making the speaker connections, be sure  
to turn off the amplifier or surround processor  
and unplug the power cord.  
Zet altijd de versterker of surround processor  
af en trek de stekker uit het stopcontact  
alvorens de luidsprekers aan te sluiten.  
Pre ca u t io n s  
Vo o rzo rg sm a a t re g e le n  
rsikt ig h e t så t g ä rd e r  
Pré ca u t io n s  
As the unit is precisely made, do not attempt  
to open the enclosure or modify the speaker  
unit.  
Set the volume control to the minimum  
position each time you turn your amplifier  
on or off.  
To maintain the new condition of your  
speaker system, periodically wipe the cabinet  
with a soft cloth. Do not use any type of  
scouring powder, abrasive pad or solvent.  
Avoid installing the speaker in the following  
locations:  
- In a place subject to high temperature or  
direct sunlight  
- In a humid place  
- Near a heating apparatus  
Avoid supplying the following signals for a  
long period of time.  
Pre ca u cio n e s  
Sich e rh e it sm a ß n a h m e n  
Luidsprekers zijn precisietoestellen en  
mogen daarom niet worden geopend noch  
gemodificeerd.  
Den här enheten är ett precisionsarbete.  
Försök därför inte att öppna dess hölje eller  
att modifiera högtalaren på något vis.  
Ställ alltid volymkontrollen på minimivolym  
innan du slår på eller stänger av förstärkaren.  
För att behålla högtalarsystemet i nyskick bör  
du då och då rengöra höljet med en mjuk  
duk. Använd aldrig rengöringspulver eller  
rengöringskuddar med slipverkan och inte  
heller någon form av lösningsmedel.  
Undvik att installera högtalaren på platser:  
- där den utsätts för höga temperaturer eller  
direkt solsken  
Pre ca u zio n i  
Comme ce caisson est de fabrication  
minitieuse, ne pas essayer douvrir le coffret  
ni de changer le haut-parleur.  
Como esta unidad está fabricada con  
precisión, no intente abrir la caja acústica ni  
modificar la unidad altavoz.  
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine  
Präzisionsanfertigung. Versuchen Sie daher  
nicht, das Gehäuse zu öffnen oder die  
Lautsprechereinheit zu modifizieren.  
Stellen Sie den Lautstärkeregler bei jedem  
Aus- oder Einschalten des Verstärkers in die  
Position für die geringste Lautstärke.  
Damit Ihr Lautsprechersystem immer wie neu  
aussieht, reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig  
mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie  
keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder  
Lösungsmittel.  
Poichè questo apparecchio è stato realizzato  
con assoluta precisione, non tentare di  
aprire il rivestimento o di modificare il  
diffusore.  
Zet het volume in de minimumstand telkens  
wanneer u de versterker aan- of uitschakelt.  
Wrijf de behuizing regelmatig schoon met  
een zachte doek om de luidsprekers in  
nieuwe staat te houden. Gebruik geen  
schuurpoeder noch -spons of solvent.  
Installeer de luidsprekers niet:  
- op een plaats waar ze blootstaan aan hoge  
temperaturen of directe zonnestraling  
- op een vochtige plaats  
Réglez la commande de volume sur la  
position minimum chaque fois que vous  
éteignez ou allumez votre amplificateur.  
Pour que les enceintes conservent leur aspect  
neuf, essuyez-les régulièrement avec un  
chiffon doux. Ne pas utiliser de poudre à  
récurer ni de tampon abrasif ou solvant.  
Evitez dinstaller les enceintes dans les  
endroits suivants:  
- exposés à de hautes températures ou à la  
lumière directe du soleil  
- exposés à lhumidité  
- à proximité dun appareil de chauffage  
Evitez de fournir les signaux suivants  
pendant longtemps.  
Antes de conectar o desconectar la  
alimentación del amplificador, ajuste el  
control de volumen del mismo al mínimo.  
Para mantener siempre su sistema de  
altavoces con aspecto de nuevo, frote  
periódicamente la caja con un paño suave. No  
utilice ningún tipo de polvos abrasivos,  
estropajos, ni disolventes.  
Ogni volta che si accende o si spegne  
l'amplificatore, impostare il volume al  
minimo.  
Per mantenere come nuovo il sistema  
diffusori, pulire periodicamente il  
rivestimento con un panno morbido. Non  
utilizzare alcun tipo di polvere abrasiva,  
spugnetta o solvente.  
Evite instalar el altavoz en los lugares  
siguientes:  
- expuestos a temperaturas elevadas o a la luz  
solar directa  
Installieren Sie den Lautsprecher nicht an  
Orten, an denen er folgenden Bedingungen  
ausgesetzt ist:  
- hohen Temperaturen oder direktem  
Sonnenlicht  
- nabij een warmtebron.  
Vermijd langdurige weergave van volgende  
signalen:  
- där det är fuktigt  
- i närheten av kaminer och andra  
uppvärmningsanläggningar  
Utsätt inte högtalaren under någon längre tid  
för följande typer av signaler.  
Evitare di installare il diffusore nei seguenti  
luoghi:  
-in luoghi soggetti ad alta temperatura o  
alla luce solare diretta  
- húmedos  
- FM-zendruis  
- continu hoogfrequente signalen van  
elektronische instrumenten  
- cercanos a aparatos de calefacción  
Evite suministrar las señales siguientes  
durante mucho tiempo.  
-in luoghi umidi  
- FM interstation noise  
- Continuous high-frequency signals of  
electronic instruments  
- Feuchtigkeit  
- Bruset mellan sändande FM-kanaler  
- Kontinuerliga högfrekventa signaler från  
elektroniska instrument  
- De högfrekventa signaler som alstras av en  
kassettbandspelare när bandet snabbspolas  
framåt eller bakåt  
-in prossimità di impianti di riscaldamento  
Evitare di esporre per lunghi periodi  
l'apparecchio ai seguenti segnali.  
-disturbi di interferenza dalle stazioni FM  
-segnali continui ad alta frequenza  
provenienti da strumenti elettronici  
-segnali ad alta frequenza nei modi di  
riavvolgimento ed avanzamento rapido  
del registratore  
- Interférences de stations adjacentes FM  
- Signaux continus haute fréquence  
provenant dinstruments électroniques  
- Signaux haute fréquence dans les modes de  
rembobinage ou avance rapide de bande  
vidéo.  
- der Wärme einer nahen Heizung  
Setzen Sie den Lautsprecher nicht lange Zeit  
folgenden Signalen aus:  
- hoogfrequentie signalen bij snel vooruit en  
achteruit spoelen met de cassetterecorder  
De frontgrille kan niet van het toestel worden  
verwijderd.  
Indien u het rack bovenop de luidspreker  
plaatst, moet u de meegeleverde kussentjes  
op de luidspreker monteren om te  
voorkomen dat het rack gaat trillen.  
- Ruido entre emisoras de FM  
- Señales de alta frecuencia continuas de  
instrumentos electrónicos  
- Señales de alta frecuencia en los modos de  
avance rápido y rebobinado de una  
grabadora de cassettes.  
- High-frequency signals in the fast forward  
and rewind modes of the tape recorder  
The front grille cannot be removed from the  
unit.  
If you place the rack on top of the speaker,  
attach the supplied speaker pads to the top of  
the speaker to prevent the rack from  
vibrating.  
- Störungen durch benachbarte UKW-Sender  
- Kontinuierlichen Hochfrequenzsignalen von  
elektronischen Meßgeräten  
Fronten på högtalaren kan inte tas loss.  
Om du placerar racket ovanpå högtalaren  
bör du fästa de medföljande stödkuddarna  
på högtalarens ovansida så slipper du  
vibrationer i racket.  
La grille frontale nest pas détachable.  
Si vous posez le meuble sur lenceinte, collez  
les tampons fournis sur le haut de lenceinte  
pour éviter que le meuble ne vibre.  
- Hochfrequenzsignalen beim Vorwärts- und  
Zurückspulen mit einem Kassettenrecorder  
Das Frontgitter läßt sich nicht abnehmen.  
Wenn Sie das Rack auf den Lautsprecher  
stellen, bringen Sie die mitgelieferten  
Lautsprecherpolster an, damit das Rack nicht  
vibriert.  
La rejilla frontal no podrá desmontarse de la  
unidad.  
Cuando se coloca el mueble sobre el altavoz,  
instale los forros de altavoz suministrados  
encima del altavoz para evitar que se  
transmita la vibración al mueble.  
Non é possibile rimuovere dall'apparecchio  
la griglia anteriore.  
Wanneer de kleurw eergave op een TV-  
scherm in de buurt is gestoord  
Se si colloca il mobiletto sopra il diffusore,  
applicare i piedini antiscivolo in dotazione  
nella parte superiore del diffusore stesso,  
onde evitare che il mobiletto sia sottoposto  
a vibrazioni.  
En cas de couleurs anormales sur l’image  
dun téléviseur se trouvant à proximité  
Les enceintes sont de conception  
antimagnétique et peuvent donc être installées  
près dun téléviseur. Cependant, des anomalies  
de couleur peuvent apparaître sur certains  
téléviseurs.  
In case color irregularity is observed on  
nearby TV screen  
De luidsprekers zijn magnetisch afgeschermd  
en kunnen bijgevolg naast een TV-toestel  
worden geplaatst. Afhankelijk van het TV-  
toestel kan de kleurweergave toch zijn  
gestoord.  
Om det uppstår färgavvikelser på en  
närbelägen TV-skärm  
With the anti-magnetism design of the unit, the  
speakers can be installed near a TV set.  
However, color irregularity may still be  
observed on the TV screen depending on the  
type of your TV set.  
Den här enheten har en magnetisk  
avskärmning som gör att den bör kunna  
placeras i närheten av en TV. I vissa fall,  
beroende på typ av TV, kan emellertid  
färgavvikelser uppstå på TV-skärmen.  
En caso de observar irregularidades en los  
colores de la pantalla de un televisor cercano  
Con el diseño antimagnético de esta unidad, los  
altavoces podrán colocarse cerca de un televisor.  
Sin embargo, dependiendo del tipo de televisor,  
es posible que sigan observándose  
Bei Farbstörungen auf einem Fernsehschirm  
in der Nähe  
Da das Gerät magnetisch abgeschirmt ist,  
können die Lautsprecher in der Nähe eines  
Fernsehgeräts aufgestellt werden. Bei manchen  
Fernsehgeräten können jedoch immer noch  
Farbstörungen auf dem Fernsehschirm auftreten.  
Nel caso in cui si verificassero irregolarità  
del colore di schermi televisivi posti in  
prossimità dell'apparecchio  
Poiché l'apparecchio é schermato, è possibile  
collocare i diffusori in prossimità di un  
televisore. Tuttavia, a seconda del tipo di  
televisore, potrebbero verificarsi irregolarità  
del colore dello schermo.  
Bij kleurafw ijkingen...  
Zet de TV af en zet hem na 15 tot 30 minuten  
weer aan.  
Si des anomalies de couleur apparaissent...  
Eteignez une fois le téléviseur, puis remettez-le  
sous tension au bout de 15 à 30 minutes.  
If color irregularity is observed...  
Turn off the TV set once, then turn it on after 15  
to 30 minutes.  
Om färgavvikelser uppträder...  
Stäng av TV:n och slå sedan på den igen efter  
15 till 30 minuter.  
irregularidades en la pantalla del mismo.  
Indien de kleurafw ijkingen nog niet zijn  
verdw enen...  
Plaats de luidsprekers verder van de televisie  
af.  
Si observa irregularidades en los colores...  
Desconecte la alimentación de los altavoces, y  
vuelva a conectarla después de unos 15 a 30  
minutos.  
Wenn Farbstörungen auftreten...  
Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15  
bis 30 Minuten wieder ein.  
Si les anomalies réapparaissent...  
Eloignez les enceintes du téléviseur.  
If color irregularity is observed again...  
Place the unit more apart from the TV set.  
Om fägavvikelserna visas på nytt...  
Placera enheten på större avstånd från TV:n.  
In caso di irregolarità del colore...  
Spegnere il televisore, quindi accenderlo di  
nuovo dopo 15 o 30 minuti.  
Sp é cifica t io n s  
Sp e cifica t io n s  
Wenn noch immer Farbstörungen auftreten...  
Stellen Sie das Gerät weiter vom Fernsehgerät  
entfernt auf.  
Te ch n isch e g e g e ve n s  
Si vuelve a observar irregularidades en los  
colores...  
Separe los altavoces del televisor.  
Sp e cifica t io n e r  
Modèle  
SS-W581T  
Model  
SS-W581T  
Model  
SS-W581T  
Modell  
SS-W581T  
Système denceinte  
Haut-parleur  
Impédance nominale  
Dimensions  
Extrême grave  
20 cm, type conique  
4 ohms  
Env. 500 × 375 × 495  
mm  
Speaker system  
Speaker unit  
Rated impedance  
Dimensions  
Super Woofer  
20 cm cone type  
4 ohms  
Approx. 500 × 375 ×  
495 mm (w/ h/ d)  
including front grille  
Approx. 19 kg  
Speaker pads (4)  
Luidsprekersysteem  
Luidspreker  
Nominale impedantie  
Afmetingen  
Super Woofer  
20 cm, conustype  
4 ohm  
Ong. 500 × 375 × 495  
mm (b/ h/ d) inclusief  
frontgrille  
Högtalarsystem  
Högtalare  
Märkimpedans  
Mått  
Superwoofer  
20 cm, kontyp  
4 ohm  
Ca. 500 × 375 × 495  
mm (b/ h/ d)  
inklusive front  
Ca. 19 kg  
In caso di persistenza di irregolarità del  
colore...  
Allontanare l'apparecchio dal televisore.  
Te ch n isch e Da t e n  
Esp e cifica cio n e s  
Modell  
SS-W581T  
Modelo  
SS-W581T  
Lautsprechersystem  
Lautsprechereinheit  
Nennimpedanz  
Abmessungen  
Tiefbaßlautsprecher  
20 cm, Konus  
4 Ohm  
ca. 500 x 375 x 495 mm  
(B/ H/ T)  
Sistema de altavoces  
Altavoz de  
(l/ h/ p), grille  
frontale comprise  
Env. 19 kg  
Ca ra t t e rist ich e t e cn ich e  
supergraves  
Mass  
Gewicht  
Ong. 19 kg  
Modello  
SS-W581T  
Unidad de altavoces  
Impedancia nominal  
Dimensiones  
20 cm, tipo cono  
4 ohmios  
Aprox. 500 × 375 × 495  
mm (an/ al/ prf),  
incluyendo la rejilla  
frontal  
Vikt  
Poids  
Supplied Accessories  
Meegeleverde toebehoren  
Sistema diffusori  
Unità diffusore  
Impedenza nominale  
Dimensioni  
Super Woofer  
20 cm , tipo a cono  
4 ohm  
Circa 500 × 375 × 495  
mm (l/ a/ p) inclusa  
la griglia anteriore  
Circa 19 kg  
Medföljande tillbehör  
Stödkuddar (4)  
Accessoires fournis  
Tampons denceinte  
(4)  
Kussentjes (4)  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
einschließlich  
Frontgitter  
Rätt till ändring av design och specifikationer  
förbehålles.  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens  
voorbehouden zonder voorafgaande  
kennisgeving.  
La conception et les spécifications peuvent être  
modifiées sans préavis.  
Gewicht  
ca. 19 kg  
Mitgeliefertes Zubehör  
Lautsprecherpolster  
(4)  
Peso  
Aprox. 19 kg  
Peso  
Accesorios suministrados  
Accessori in dotazione Piedini antiscivolo  
per il diffusore (4)  
Forros de altavoz (4)  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt  
dienen, bleiben vorbehalten.  
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin  
previo aviso.  
Il design e le caratteristiche tecniche sono  
soggetti a modifiche senza preavviso.  
2000 Sony Corporation  
Printed in China  
 

Sharp Calculator CS 2635H User Manual
Sharp Calculator EL 344R User Manual
Singer Sewing Machine W19 User Manual
Snapper Lawn Aerator 4561 User Manual
Sony Microphone PSP 240 X User Manual
Sony Personal Computer CRX1600L User Manual
Sony Projector VPLDX145 User Manual
Sony Stereo Receiver AV DV75 User Manual
SSI America Water Pump 90 2581 REV B User Manual
Stiga Lawn Mower 13 6180 34 User Manual