Sony Camera Lens SAL70200G2 User Manual

Polski  
Eesti  
Nastawianie ostrości  
Fokuseerimine  
4-471-124-01(1) (PL-EE-LV-LT-EL)  
(1)  
(2)  
2
3
4
W tej instrukcji obsługi zamieszczono instrukcje posługiwania się  
różnymi modelami obiektywów. Środki ostrożności wspólne dla  
wszystkich obiektywów, takie jak uwagi na temat eksploatacji, zebrano  
w osobnym arkuszu zatytułowanym „Uwagi przed użyciem”. Przed  
użyciem obiektywu należy zapoznać się z obydwoma dokumentami.  
Iga objektiivi kasutusjuhised leiate sellest juhendist. Objektiivide üldised  
ettevaatusabinõud, näiteks kasutusmärkused, leiate eraldi lehel jaotisest  
Ettevaatusabinõud enne kasutamist. Lugege enne objektiivi kasutamist  
kindlasti mõlemat dokumenti.  
Włączanie automatycznej (AF)/ręcznej (MF) regulacji  
ostrości  
AF (automaatse fookuse) / MF (käsifookuse) vahetamine  
5
6
Fookusrežiimi saab objektiivil vahetada AF- ja MF-režiimi vahel.  
AF-fotograafia puhul peavad nii kaamera kui ka objektiiv olema seatud  
režiimile AF. MF-fotograafia puhul peab kas kaamera või objektiiv või  
mõlemad olema seatud režiimile MF.  
W obiektywie można przełączać między dwoma trybami regulacji ostrości:  
automatycznym i ręcznym.  
W przypadku fotografowania z automatycznym ustawieniem ostrości  
funkcja AF musi być ustawiona w aparacie i obiektywie. Przy fotografowaniu  
z ręcznym ustawieniem ostrości wystarczy ustawić funkcję MF w jednym  
z tych urządzeń.  
7
8
9
1
See objektiiv on mõeldud Sony α kaamerasüsteemi kaameratele.  
Ten obiektyw zaprojektowano dla uchwytu typu A, który jest stosowany  
w aparatach Sony z rodziny .  
Wymienny obiektyw/  
Vahetatav objektiiv/  
Maināmi objektīvi/  
Keičiamieji objektyvai/  
Εναλλάξιμος φακός  
Fookusrežiimi määramine objektiivil  
Lükake fookusrežiimi lüliti vastavale režiimile (AF või MF) (1).  
Märkused kasutamise kohta  
Kui kasutate seda objektiivi E-paigaldusega kaameraga, kinnitage eraldi müüdav  
kinnitusadapter. Ärge kinnitage objektiivi otse E-paigaldusega kaamerale,  
muidu võite mõlemat kahjustada.  
Kui kannate kaamerat, millele on kinnitatud objektiiv, hoidke kindlalt nii  
kaamerat kui ka objektiivi.  
See objektiiv pole veekindel, kuid selle valmistamisel on silmas peetud nii  
tolmu- kui ka pritsmekindlust. Vihma käes vm kasutades hoidke veepiisad  
objektiivist eemal.  
Kaamera fookusrežiimi määramiseks vaadake kaamera juhendeid.  
MF-is keerake fookuse reguleerimiseks fookusketast (2), vaadates samal ajal  
läbi pildinäidiku vms.  
Uwagi dotyczące użytkowania  
12 11  
10  
Ustawianie trybu regulacji ostrości w obiektywie  
Przesuń przełącznik trybu regulacji ostrości do pozycji trybu AF lub MF (1).  
Chcąc przymocować obiektyw do aparatu z uchwytem typu E, należy  
zastosować adapter mocujący (do kupienia osobno). Nie wolno zakładać  
obiektywu bezpośrednio do uchwytu typu E, ponieważ grozi to uszkodzeniem  
obiektywu i aparatu.  
Przenosząc aparat z przymocowanym obiektywem, należy mocno trzymać  
cały zestaw.  
Obiektyw nie jest wodoodporny, chociaż w jego konstrukcji zastosowano  
pewne zabezpieczenia przed wnikaniem kurzu i rozbryzgów wody. Jeśli ma  
być używany w deszczu i podobnych warunkach, należy chronić go przed  
kroplami wody.  
Instrukcja obsługi/Kasutusjuhend/Lietošanas instrukcijas/  
Naudojimo instrukcijos/Οδηγίες χρήσης  
Szczegółowa procedura ustawiania trybu ostrości znajduje się w instrukcji  
obsługi aparatu.  
W trybie MF należy obracać pierścieniem regulacji ostrości (2), patrząc cały  
czas przez wizjer.  
AF/MF-juhtnupuga varustatud kaamera kasutamine  
Kui nii kaamera kui ka objektiiv on seatud režiimile AF, vajutage AF-režiimilt  
MF-režiimile lülitumiseks AF/MF-juhtnuppu.  
Kui kaamera on seatud režiimile MF ja objektiiv režiimile AF, vajutage  
13  
14  
15  
70-200mm F2.8 G SSM II  
SAL70200G2  
MF-režiimilt AF-režiimile lülitumiseks AF/MF-juhtnuppu.  
Korzystanie z aparatu wyposażonego w przycisk sterujący  
trybem AF/MF  
Gdy w aparacie i obiektywie wybrano tryb automatycznego ustawiania ostrości,  
naciśnięcie przycisku AF/MF spowoduje przejście do trybu ręcznego ustawiania  
ostrości.  
Gdy w aparacie ustawiono tryb MF, a w obiektywie AF, naciśnięcie przycisku  
AF/MF spowoduje przejście z trybu ręcznego ustawiania ostrości do  
automatycznego.  
16  
17  
Ettevaatusabinõud välklambi kasutamisel  
Kui kasutate kaamera sisseehitatud välklampi, eemaldage kindlasti  
valgusvarjuk. Objektiivi ja välklambi teatud kombinatsioonide puhul võib  
objektiiv välklambi valguse osaliselt blokeerida, mille tulemuseks on vari  
pildi alumises osas.  
A-mount  
Otsene käsifookus (DMF)  
Isegi kui AF on määratud, lülitub see seadistus automaatselt MF-ile,  
kui keerate fookusketast ja vajutate samal ajal katikunuppu pooleldi alla.  
See võimaldab fokuseerimist kiiresti täpselt reguleerida (DFM). Valige  
järgmistest soovitud režiim õige DFM-i jaoks. Seadke DFM-režiimi lüliti  
soovitud suvandile.  
18  
©2013 Sony Corporation  
Środki ostrożności dotyczące używania lampy błyskowej  
Chcąc używać wbudowanej lampy błyskowej, należy pamiętać o zdjęciu  
osłony obiektywu. Czasami obiektyw może częściowo zasłaniać światło  
lampy, co powoduje, że u dołu obrazu powstaje cień.  
Vinjettimine  
Objektiivi kasutamisel muutuvad ekraani nurgad tumedamaks kui keskosa.  
Selle nähtuse (nimetatakse vinjettimiseks) vähendamiseks sulgege ava 1 kuni  
2 peatusega.  
(1)  
(2)  
Bezpośrednia ręczna regulacja ostrości (DMF)  
Standardne DMF (STD.)  
Winietowanie  
W trakcie pracy z obiektywem narożniki ekranu stają się ciemniejsze niż  
środek. Aby zapobiec temu zjawisku (zwanemu „winietowaniem”), należy  
zmniejszyć ustawienie przysłony o jeden lub dwa stopnie.  
–1  
Nawet w trybie automatycznym obracanie pierścienia regulacji ostrości przy  
wciśniętym do połowy przycisku spustu migawki spowoduje zmianę na tryb  
ręczny. Następuje wtedy szybkie precyzyjne dostrajanie ostrości (DMF).  
Można ustawić jeden z dwóch trybów DMF, przestawiając jego przełącznik  
w wybrane położenie:  
Keerake fookusketast, et määrata õige DFM, kui fookus on lukustatud režiimile  
AF-A (automaatne autofookus) või AF-S (ühe võtte autofookus). Seda režiimi  
on soovitatav kasutada tavaliste objektide puhul.  
DMF pole saadaval režiimis AF-C (pidev autofookus), fookusest väljas olles või  
pideva ettejõudmise korral režiimis AF-A pärast teise fookuse kinnitamist.  
Osade nimetused  
1···Valgusvarjuki märk 2···Fookusketas 3···Suumirõngas  
4···Fookuskauguse skaala 5···Fookuskauguse märk  
6·· Kaeluse kinnituse märk (punane) 7···Objektiivi märk (hall)  
8···Kaeluse märk (hall) 9···Objektiivi kontaktid 10···Kaelus  
11···Kauguse märk 12···Kauguse skaala 13···Fookusrežiimi lüliti  
14···Objektiivikinnituse märk 15···DMF-režiimi lüliti  
16···Fookusvahemiku piiraja 17···Kaeluse lukustusnupp  
18···Fookuse hoidmise nupp  
Nazwy części  
1···Wskaźnik ustawienia osłony obiektywu 2···Pierścień regulacji ostrości  
3···Pierścień do regulacji zoomu 4···Skala ogniskowej  
5···Wskaźnik ustawienia ogniskowej  
6···Wskaźnik ustawienia montażowego kołnierza (czerwony)  
7···Wskaźnik ustawienia obiektywu (szary)  
8···Wskaźnik ustawienia kołnierza (szary) 9···Styki obiektywu  
10···Kołnierz 11···Wskaźnik ustawienia odległości 12···Skala odległości  
13···Przełącznik trybu regulacji ostrości  
14···Wskaźnik ustawienia montażowego obiektywu  
15···Przełącznik trybu DMF 16···Ogranicznik zakresu ostrzenia  
17···Pokrętło blokady kołnierza 18···Przycisk pamięci ostrości  
Standardowy tryb DMF (STD.)  
Täisajaline DMF (F TIME)  
Gdy ustawianie ostrości jest zablokowane w trybie AF-A (automatyka  
autofokusu) lub AF-S (pojedynczy autofokus), odpowiedni tryb DMF można  
ustawić przez obracanie pierścienia regulacji ostrości. Ten tryb jest zalecany  
przy fotografowaniu typowych obiektów.  
Tryb DMF jest niedostępny w trybie AF-C (ciągłego autofokusu), w razie  
niemożności uchwycenia ostrości oraz w trybie ciągłego autofokusu AF-A  
po potwierdzeniu drugiego ustawienia ostrości.  
Õige DMF-i määramiseks keerake mis tahes AF-režiimis (AF-A/S/C)  
fookusketast ja vajutage samal ajal katikunupp pooleldi alla. See on kasulik  
kiiresti liikuva objekti tabamisel.  
(1)  
(2)  
Pildistamine lõpmatuses, kasutades režiimi MF  
Objektiivi kinnitamine ja lahtiühendamine  
Fokuseerimismehhanism liigub lõpmatusest veidi mööda, et võimaldada  
täpset fokuseerimist erinevatel temperatuuridel. Kontrollige pildi teravust  
alati pildinäidiku jne kaudu, eriti kui objektiiv on fokuseeritud lõpmatuse  
lähedale.  
Objektiivi kinnitamine (vt joonist  
.)  
   
Ciągły tryb DMF (F TIME)  
–2  
Eemaldage tagumine ja eesmine objektiivikate ning kaamera  
korpuse kate.  
1
2
W każdym trybie AF (AF-A/S/C) tryb DMF ustawia się przez obracanie  
pierścienia regulacji ostrości przy wciśniętym do połowy przycisku spustu  
migawki. Ten tryb jest przeznaczony do fotografowania szybko ruszających  
się obiektów.  
Zakładanie/zdejmowanie obiektywu  
Fookuse lukustusnuppude kasutamine  
Eesmist objektiivikatet saab kinnitada / lahti ühendada kahel viisil, (1) ja (2).  
Kui kinnitate / ühendate lahti objektiivikatet, millele on kinnitatud  
valgusvarjuk, kasutage meetodit (2).  
Sellel objektiivil on kolm fookuse lukustusnuppu.  
Zakładanie obiektywu (patrz ilustracja  
).  
   
Automaatfookuse tühistamiseks vajutage režiimis AF fookuse  
lukustusnuppu. Fookus fikseerub ja saate katiku vabastada fikseeritud  
fookusega. Automaatfookuse uuesti käivitamiseks vabastage fookuse  
lukustusnupp, vajutades samal ajal katikunuppu pooleldi alla.  
Fotografowanie z nieskończonej odległości w trybie MF  
Zdejmij przykrywki obiektywu (tylną i przednią) oraz przykrywkę  
korpusu aparatu.  
1
2
Joondage läätseraamil asuv oranž täpp (paigaldusmärk) kaameral  
oleva oranži täpiga (paigaldusmärk), seejärel sisestage objektiiv  
kaamera paigaldusavasse ja pöörake seda päripäeva, kuni  
see lukustub.  
Mechanizm regulacji ostrości wychodzi nieco poza nieskończoną ogniskową,  
aby zapewnić precyzyjne ustawienie ostrości w różnych temperaturach pracy.  
Dlatego zawsze należy weryfikować ostrość obrazu przez wizjer, szczególnie  
gdy ogniskowa jest ustawiona blisko nieskończoności.  
Istnieją dwa sposoby zakładania/zdejmowania przedniej przykrywki  
Kohandatud funktsioonivõimega kaameratel saab fookuse lukustusnupu  
funktsiooni muuta. Üksikasju leiate kaamera juhenditest.  
obiektywu — (1) i (2). Jeśli przykrywka jest zakładana/zdejmowana  
przy założonej osłonie obiektywu, należy użyć metody (2).  
Ärge vajutage objektiivi paigaldades kaamera objektiivi vabastamise nuppu.  
Fookusvahemiku (AF-vahemiku) vahetamine  
Korzystanie z przycisków pamięci ostrości  
Ustaw pomarańczową kropkę (wskaźnik ustawienia  
montażowego) na tubusie obiektywu w jednej linii  
Ärge paigaldage objektiivi nurga all.  
Fookusvahemiku piiraja võimaldab vähendada automaatse fokuseerimise  
aega. See on kasulik juhul, kui objekti kaugus on kindel.  
Fookusvahemiku valimisel lükake fookusvahemiku piirajat.  
Obiektyw ma 3 przyciski pamięci ostrości.  
Objektiivi eemaldamine (vt joonist  
.)  
   
z pomarańczową kropką (wskaźnikiem ustawienia montażowego)  
na korpusie aparatu. Następnie wsuń obiektyw do uchwytu  
w korpusie i obracaj nim w prawo do chwili, aż się zablokuje.  
Naciśnięcie przycisku pamięci ostrości w trybie AF spowoduje wyłączenie  
tego trybu. Ostrość zostanie ustawiona i można zwolnić migawkę. Aby  
ponownie włączyć tryb AF, należy wcisnąć do połowy przycisk spustu  
migawki i puścić przycisk pamięci ostrości.  
Hoides kaamera objektiivi vabastamise nuppu all, pöörake objektiivi  
vastupäeva, kuni see peatub, seejärel ühendage objektiiv lahti.  
FULL: AF seatakse minimaalselt fokuseerimiskauguselt lõpmatusse.  
∞ – 3 m: AF seatakse 3 meetrilt lõpmatusele.  
Podczas zakładania obiektywu nie wciskaj przycisku zwalniania obiektywu  
Działanie przycisku pamięci ostrości można zmieniać w aparatach  
z mechanizmem konfigurowalnych funkcji. Dokładniejsze informacje  
na ten temat znajdują się w instrukcji obsługi aparatu.  
umieszczonego na korpusie aparatu.  
Statiivi kasutamine  
Nie zakładaj obiektywu pod kątem.  
Väljasügavuste tabel  
Statiivi kasutamisel kinnitage see objektiivi paigalduskaelusele, mitte  
kaamera statiivipessa.  
Kolmest numbrist (ülemine, keskmine, alumine) koosnevad komplektid  
kehtivad vastavalt 70 mm, 105 mm ja 200 mm fookuskauguse puhul ja  
esitatakse meetrites.  
Väljasügavuste tabel on mõeldud 35 mm vorminguga kaameratele.  
Väljasügavus on väiksem, kui kasutate vahetatava objektiiviga  
digitaalkaamerat, millel on APS-C suurusega pildisensor.  
Zdejmowanie obiektywu (patrz ilustracja  
).  
   
Zmiana zakresu regulacji ostrości (zakres AF)  
Trzymając cały czas wciśnięty przycisk zwalniania obiektywu na korpusie  
aparatu, obracaj obiektywem w lewo do czasu, aż poczujesz opór,  
a następnie wyciągnij obiektyw.  
Vertikaalse/horisontaalse asendi vahetamine  
Ogranicznik zakresu ostrzenia pozwala skrócić czas automatycznego  
nastawiania ostrości. To przydatna funkcja, gdy obiekt znajduje się  
w ustalonej odległości.  
Aby wybrać zakres, trzeba odpowiednio ustawić ogranicznik  
zakresu ostrzenia.  
Lõdvendage statiivi paigalduskaelusel olevad kaeluse lukustusnuppu (1) ja  
keerake kaamerat ükskõik kummas suunas. Statiivi kasutades saab kaameral  
kiiresti vertikaal- ja horisontaalasendit vahetada, säilitades samal ajal stabiilsuse.  
Hallid täpid (kaelusemärgid) asuvad 90° intervalliga statiivi paigalduskaelusel.  
Kaamera asendi täpsemaks reguleerimiseks joondage statiivi paigalduskaeluse  
hall täpp objektiivil oleva halli joonega (kaeluse märk) (2).  
Kui kaamera asend on määratud, pinguldage tugevasti kaeluse lukustusnuppu.  
Statiivi paigalduskaeluse eemaldamine objektiivilt  
Kui te statiivi ei kasuta, saate statiivi paigalduskaeluse objektiivilt eemaldada.  
(1)  
(2)  
Korzystanie ze statywu  
Spetsifikatsioonid  
FULL: tryb AF obejmuje zakres od minimalnej odległości ostrzenia  
do nieskończoności.  
∞ - 3m: tryb AF działa w przedziale od 3 m do nieskończoności.  
Chcąc używać statywu, należy go przymocować do kołnierza montażowego  
na obiektywie, a nie do otworu na statyw w korpusie aparatu.  
70-200mm F2.8 G SSM II  
Nimi (mudeli nimi)  
(SAL70200G2)  
Ekvivalent 35 mm vormingus  
fookuskaugusele*1 (mm)  
Objektiivi rühmaelemendid  
Vaatenurk 1*2  
105–300  
Zmiana pozycji na pionową/poziomą  
Tabela głębi ostrości  
Poluzuj pokrętło blokady kołnierza montażowego statywu (1) i obróć  
aparat w odpowiednią stronę. Użycie statywu pozwala szybko zmieniać  
położenie aparatu między pozycjami pionową i poziomą przy zachowaniu  
stabilności ujęcia.  
Szare kropki (wskaźniki ustawienia kołnierza) są rozmieszone w odstępach  
co 90° na kołnierzu montażowym statywu. Ustaw szarą kropkę na kołnierzu  
montażowym statywu w jednej linii z szarą linią (wskaźnikiem ustawienia  
kołnierza) na obiektywie. Zapewnia to precyzyjne pozycjonowanie aparatu (2).  
16–19  
34°–12°30’  
23°–8°  
1,2 (4,0)  
0,21  
f/32  
(3)  
(4)  
Grupy trzech wartości (w metrach) — górnej, średniej i dolnej — dotyczą  
odpowiednio ogniskowych 70 mm, 105 mm i 200 mm.  
Tabela głębi ostrości dotyczy aparatów z matrycą 35 mm. Głębia ostrości jest  
mniejsza w aparatach cyfrowych z wymiennym obiektywem, wyposażonych  
w przetwornik obrazu o wielkości APS-C.  
Eemaldage objektiiv kaamera küljest.  
Vaatenurk 2*2  
1
Minimaalne fookus*3 (m (jalga))  
Maksimaalne suurendus (×)  
Minimaalne ava  
Vt üksikasju jaotisest  
Objektiivi kinnitamine ja lahtiühendamine.  
Lõdvendage kaeluse lukustusnuppu (1).  
2
3
Filtri diameeter (mm)  
Mõõdud (maksimaalne diameeter × kõrgus)  
(umbes, mm (tolli))  
77  
Keerake statiivi paigalduskaelust, et joondada sellel olev punane  
joon (kaeluse paigaldusmärk suvandi SET/RELEASE kõrval)  
objektiivil oleva oranži täpiga (paigaldusmärk) (3).  
87×196,5 (3 1/2×7 3/4)  
Dane techniczne  
Gdy aparat jest w odpowiednim położeniu, dokręć mocno pokrętło blokady  
kołnierza.  
Kaal (umbes, g (untsi))  
(ilma statiivi paigalduskaeluseta)  
1340 (47 1/4)  
70-200mm F2.8 G SSM II  
Nazwa (modelu)  
(SAL70200G2)  
Liigutage statiivi paigalduskaelust objektiivikinnituse poole ja  
eemaldage objektiivi küljest (4).  
Odłączanie kołnierza montażowego statywu  
od obiektywu  
4
1
Odpowiednik ogniskowej w formacie  
35 mm*1 (mm)  
105-300  
*
Väärtus 35 mm vormingus fookuskauguse ekvivalendi puhul põhineb vahetatava  
objektiiviga digitaalkaameratel, millel on APS-C suurusega pildisensor.  
Vaatenurga 1 väärtus põhineb 35 mm vorminguga kaameratel ja vaatenurga  
2 väärtus põhineb vahetatava objektiiviga digitaalkaameratel, millel on APS-C  
suurusega pildisensor.  
2
Elementy układu soczewkowego  
Kąt widzenia 1*2  
16-19  
34°-12°30’  
23°-8°  
1,2 (4,0)  
0,21  
f/32  
*
Gdy statyw nie jest używany, można zdemontować kołnierz montażowy  
statywu od obiektywu.  
Valgusvarjuki kinnitamine  
Kąt widzenia 2*2  
Tabela głębi ostrości (w metrach)/Väljasügavuste tabel (meetrites)/Lauka dziļuma tabula (metros)/  
3
1
Minimalna ostrość*3 (m (stopy))  
Maksymalne powiększenie (×)  
Minimalna przysłona  
Wymontuj obiektyw z aparatu.  
Helenduse vähendamiseks ja maksimaalse pildikvaliteedi tagamiseks on  
soovitatav kasutada valgusvarjukit.  
Joondage valgusvarjukil olev punane joon objektiivil oleva punase  
joonega (valgusvarjuki märk). Keerake valgusvarjukit päripäeva,  
kuni objektiivil olev punane joon satub kohakuti valgusvarjuki  
punase täpiga ja varjuk klõpsab paika (1).  
*
Minimaalne fookus on kaugus pildisensorist objektini.  
Opis procedury znajduje się w punkcie „ Zakładanie/zdejmowanie  
Lauko gylio lentelė (metrais)/Πίνακας βάθους πεδίου (σε μέτρα)  
See objektiiv on varustatud kauguse kodeerijaga. Kauguse kodeerija võimaldab  
täpsemat mõõtmist (ADI), kasutades töötlemiseks välklampi.  
Olenevalt objektiivi mehhanismist võib fookuskaugus muutuda iga  
muudatusega pildistamiskauguses. Fookuskaugus eeldab, et objektiiv  
on fokuseeritud lõpmatusele.  
obiektywu”.  
Średnica filtra (mm)  
Wymiary (maksymalna średnica × wysokość)  
(ok., w mm (calach))  
77  
Górny wiersz: 70 mm, środkowy wiersz: 105 mm, dolny wiersz: 200 mm/Ülemine rida: 70 mm, keskmine rida: 105 mm, alumine rida: 200 mm/  
Augšējā rinda: 70 mm, vidējā rinda: 105 mm, apakšējā rinda: 200 mm/Viršutinė eilutė – 70 mm, vidurinė eilutė – 105 mm, apatinė eilutė – 200 mm/  
Πάνω σειρά: 70 mm, μεσαία σειρά: 105 mm, κάτω σειρά: 200 mm  
Poluzuj pokrętło blokady kołnierza (1).  
2
3
87×196,5 (3 1/2×7 3/4)  
Obróć kołnierz montażowy statywu tak, aby czerwona kreska  
Waga (ok., w g (uncjach))  
(bez kołnierza montażowego statywu)  
1340 (47 1/4)  
na kołnierzu (wskaźnik ustawienia montażowego kołnierza obok  
przycisku SET/RELEASE) znalazła się w jednej linii z pomarańczową  
kropką (wskaźnikiem ustawienia montażowego) na obiektywie (3).  
Kaasatud üksused objektiiv (1), eesmine objektiivikate (1), tagumine  
objektiivikate (1), valgusvarjuk (1), objektiivikott (1), trükitud  
dokumentatsiooni komplekt  
Polariseerimisfiltri (müüakse eraldi) pööramise võimaldamiseks ilma  
valgusvarjukit eemaldamata saab avada polariseerimisfiltri akna (2).  
Pildistamisel sulgege aken.  
Kinnitage valgusvarjuk korralikult. Vastasel juhul võib valgusvarjuk segada  
soovitud efekti või jääda piltidele paistma.  
F2.8  
55,6-  
110-  
406-  
F4  
F5.6  
27,8-  
54,9-  
203-  
F8  
F11  
F16  
9,9-  
F22  
F32  
1
39,3-  
77,5-  
19,7-  
38,8-  
14,0-  
27,5-  
7,04-  
13,8-  
50,8-  
5,01-  
9,77-  
36,0-  
*
*
*
Wartość ekwiwalentu ogniskowej w formacie 35 mm dotyczy aparatów cyfrowych  
z wymiennym obiektywem, wyposażonych w przetwornik obrazu o wielkości  
APS-C.  
Wartość kąta widzenia 1 dotyczy aparatów w formacie 35 mm, natomiast  
wartość kąta widzenia 2 — aparatów cyfrowych z wymiennym obiektywem,  
wyposażonych w przetwornik obrazu o wielkości APS-C.  
Minimalna ostrość to odległość od przetwornika obrazu do  
fotografowanego obiektu.  
19,4-  
71,8-  
Disaini ja tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta.  
287-  
144-  
102-  
Przesuń kołnierz montażowy statywu w stronę uchwytu  
obiektywu, a następnie odłącz kołnierz od obiektywu (4).  
19,6-64,2  
23,6-41,0  
28,0-32,4  
17,1-122  
21,7-48,4  
27,2-33,4  
14,6-  
12,0-  
9,65-  
14,5-  
7,55-  
11,9-  
5,79-  
9,56-  
4,36-  
7,47-  
19,5-65,0  
26,2-35,1  
2
3
4
ja  
on ettevõtte Sony Corporation kaubamärgid.  
17,1-126  
24,9-37,7  
30 m  
15 m  
10 m  
7 m  
Ettevõtete nimed ja ettevõtete tootenimed on nende ettevõtete kaubamärgid  
või registreeritud kaubamärgid.  
Salvestamisel keerake valgusvarjuk ümber ja pange objektiivile tagurpidi.  
23,3-42,2  
21,3-50,8  
19,0-71,3  
16,5-167  
11,9-20,3  
13,3-17,3  
14,5-15,6  
11,0-23,8  
12,6-18,4  
14,3-15,8  
9,87-31,5  
11,9-20,4  
14,0-16,1  
8,65-58,2  
10,9-24,0  
13,6-16,7  
7,37-  
6,10-  
4,91-  
7,32-  
3,86-  
6,05-  
Suumimine  
9,83-31,8  
13,1-17,5  
8,61-59,8  
12,5-18,7  
Zakładanie osłony obiektywu  
11,7-20,9  
10,7-25,0  
Pöörake suumirõngas soovitud fookuskaugusele.  
Zaleca się stosowanie osłony obiektywu w celu ograniczenia efektu flary  
(halacji) i zapewnienia jak najlepszej jakości obrazu.  
Ustaw czerwoną kreskę na osłonie obiektywu w jednej linii z czerwoną  
kreską na obiektywie (wskaźnikiem ustawienia osłony obiektywu).  
Obracaj osłonę obiektywu w prawo do chwili, aż jej czerwona kropka  
ustawi się w jednej linii z czerwoną kreską na obiektywie i usłyszysz  
kliknięcie (1).  
8,54-12,1  
9,21-10,9  
9,77-10,2  
8,06-13,2  
8,91-11,4  
9,69-10,3  
7,46-15,2  
8,53-12,1  
9,56-10,5  
6,76-19,4  
8,04-13,2  
9,39-10,7  
5,96-32,1  
7,44-15,3  
9,16-11,0  
5,11-432  
6,73-19,6  
8,85-11,5  
4,26-  
3,46-  
Ten obiektyw jest wyposażony w koder odległości. Umożliwia on dokładniejszy  
pomiar odległości (ADI) przez wykorzystanie lampy błyskowej.  
Zależnie od mechanizmu napędu obiektywu ogniskowa może się zmieniać  
razem z każdą zmianą odległości fotografowania. Dla wartości ogniskowej  
założono, że obiektyw ma ustawioną ostrość na obiekt znajdujący się  
nieskończenie daleko.  
5,93-32,7  
8,45-12,3  
5,08-618  
7,94-13,5  
6,27-7,93  
6,61-7,44  
6,89-7,12  
6,01-8,39  
6,46-7,64  
6,85-7,16  
5,68-9,14  
6,26-7,94  
6,79-7,23  
5,27-10,5  
6,00-8,40  
6,71-7,32  
4,79-13,2  
5,67-9,16  
6,59-7,47  
4,24-21,0  
5,26-10,5  
6,44-7,68  
3,65-135  
4,77-13,3  
6,23-8,00  
3,05-  
4,21-21,3  
5,96-8,50  
4,63-5,44  
4,80-5,21  
4,94-5,06  
4,49-5,65  
4,73-5,31  
4,93-5,08  
4,31-5,97  
4,62-5,44  
4,90-5,11  
4,08-6,49  
4,49-5,65  
4,85-5,16  
3,79-7,41  
4,30-5,97  
4,80-5,22  
3,45-9,28  
4,07-6,50  
4,72-5,32  
3,06-14,5  
3,78-7,43  
4,61-5,47  
2,64-73,7  
3,43-9,32  
4,47-5,69  
5 m  
Zawartość zestawu: obiektyw (1), przednia przykrywka obiektywu (1),  
tylna przykrywka obiektywu (1), osłona obiektywu (1), torba na obiektyw (1),  
pakiet drukowanej dokumentacji  
3,76-4,27  
3,88-4,13  
3,96-4,04  
3,68-4,39  
3,83-4,19  
3,95-4,05  
3,56-4,58  
3,76-4,27  
3,94-4,07  
3,40-4,87  
3,67-4,39  
3,91-4,10  
3,20-5,35  
3,55-4,58  
3,87-4,14  
2,96-6,23  
3,40-4,87  
3,82-4,19  
2,68-8,14  
3,20-5,36  
3,76-4,28  
2,36-14,5  
2,95-6,25  
3,66-4,41  
Po otwarciu okienka filtra polaryzacyjnego (2) można nim obracać  
(do kupienia osobno) bez konieczności zdejmowania osłony obiektywu.  
Podczas fotografowania należy zamknąć okienko.  
Osłonę obiektywu należy poprawnie zamocować. W przeciwnym razie osłona  
może zakłócać oczekiwane efekty albo pojawiać się na zdjęciach.  
4 m  
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.  
i
są znakami towarowymi firmy Sony Corporation.  
2,87-3,14  
2,93-3,07  
2,98-3,02  
2,82-3,20  
2,91-3,10  
2,98-3,02  
2,76-3,30  
2,87-3,14  
2,97-3,04  
2,67-3,44  
2,82-3,20  
2,95-3,05  
2,55-3,66  
2,75-3,30  
2,93-3,07  
2,40-4,03  
2,66-3,44  
2,91-3,10  
2,22-4,71  
2,55-3,66  
2,87-3,14  
2,01-6,20  
2,40-4,03  
2,82-3,21  
Nazwy firm i produktów są na ogół znakami towarowymi lub zastrzeżonymi  
znakami towarowymi odpowiednich producentów.  
3 m  
Kiedy osłona obiektywu nie jest używana, należy ją obrócić i zamocować  
tyłem do obiektywu.  
2,41-2,59  
2,46-2,55  
2,49-2,51  
2,38-2,63  
2,44-2,57  
2,48-2,52  
2,33-2,69  
2,41-2,59  
2,48-2,52  
2,27-2,78  
2,38-2,63  
2,47-2,53  
2,19-2,92  
2,33-2,69  
2,46-2,55  
2,08-3,14  
2,27-2,78  
2,44-2,57  
1,95-3,52  
2,19-2,92  
2,41-2,59  
1,79-4,25  
2,08-3,14  
2,38-2,63  
2,5 m  
2 m  
1,95-2,06  
1,97-2,03  
1,99-2,01  
1,93-2,08  
1,96-2,04  
1,99-2,01  
1,90-2,11  
1,95-2,06  
1,99-2,01  
1,86-2,17  
1,93-2,08  
1,98-2,02  
1,81-2,24  
1,90-2,11  
1,97-2,03  
1,74-2,36  
1,86-2,17  
1,96-2,04  
1,65-2,56  
1,81-2,24  
1,95-2,05  
1,54-2,89  
1,74-2,36  
1,93-2,08  
Przybliżanie/oddalanie  
Obracając pierścień do regulacji zoomu, ustaw żądaną ogniskową.  
1,66-1,74  
1,68-1,72  
1,69-1,71  
1,65-1,75  
1,68-1,73  
1,69-1,71  
1,63-1,78  
1,66-1,74  
1,69-1,71  
1,60-1,81  
1,65-1,75  
1,69-1,71  
1,57-1,86  
1,63-1,78  
1,68-1,72  
1,52-1,94  
1,60-1,81  
1,68-1,73  
1,45-2,06  
1,57-1,86  
1,67-1,74  
1,37-2,26  
1,52-1,94  
1,65-1,75  
1,7 m  
1,5 m  
1,3 m  
1,2 m  
1,47-1,53  
1,49-1,51  
1,50-1,50  
1,46-1,54  
1,48-1,52  
1,50-1,50  
1,45-1,56  
1,47-1,53  
1,49-1,51  
1,43-1,58  
1,46-1,54  
1,49-1,51  
1,40-1,62  
1,45-1,56  
1,49-1,51  
1,36-1,67  
1,43-1,58  
1,48-1,52  
1,31-1,76  
1,40-1,62  
1,48-1,53  
1,25-1,89  
1,36-1,67  
1,47-1,54  
1,28-1,32  
1,29-1,31  
1,30-1,30  
1,27-1,33  
1,29-1,31  
1,30-1,30  
1,26-1,34  
1,28-1,32  
1,30-1,30  
1,25-1,36  
1,27-1,33  
1,29-1,31  
1,23-1,38  
1,26-1,34  
1,29-1,31  
1,20-1,42  
1,25-1,36  
1,29-1,31  
1,17-1,47  
1,23-1,38  
1,28-1,32  
1,12-1,56  
1,20-1,41  
1,28-1,32  
1,19-1,22  
1,19-1,21  
1,20-1,20  
1,18-1,22  
1,19-1,21  
1,20-1,20  
1,17-1,23  
1,19-1,22  
1,20-1,20  
1,16-1,25  
1,18-1,22  
1,20-1,21  
1,14-1,26  
1,17-1,23  
1,19-1,21  
1,12-1,29  
1,16-1,24  
1,19-1,21  
1,09-1,34  
1,14-1,26  
1,19-1,21  
1,05-1,40  
1,12-1,29  
1,18-1,22  
 

Silvercrest Clock KH 2600 User Manual
Sony Car Stereo System NSZ GS7 User Manual
Sony Clock Radio ICF C217 User Manual
Sony Computer Monitor MFM HT75W User Manual
Sony Projector 338 User Manual
Speco Technologies Security Camera CVC 3805TP W User Manual
SpectraLink Battery Charger GCL100 User Manual
Swisher Log Splitter LS422X User Manual
Symbol Technologies Scanner 72E 86039 04 User Manual
Tamron Camera Lens AFB016C700 User Manual